Арсанты. Дети богов. Антон Фарутин
любят устанавливать камеры наружного видеонаблюдения и если бы Джеку удалось найти такую, то это здорово облегчило бы ему задачу поиска. К сожалению, в этой части улицы ничего кроме закрытых дверей различных питейных заведений не было, но вот пройдя еще один перекресток детективу улыбнулась удача.
На небольшой площади с клумбой из розовых фиалок, памятником неизвестному поэту и тремя широкими скамейками, он увидел магазин антикварных книг с большой видеокамерой прямо над входом. Несмотря на ранний час витрины магазина были ярко освещены, а внутри Джек увидел промелькнувшую тень человека, который нес стопку по виду довольно тяжелых книг.
Джек уверенно толкнул дверь и вошел внутрь. Позади него раздался мелодичный звон колокольчика, возвещавшего хозяина о появлении нового гостя. Откуда-то из глубины послышался голос:
– Мы закрыты!
Несмотря на очевидность услышанного, Джек не спешил уходить. Он постоял немного, оглядывая пространство вокруг себя и запоминая детали окружения. Лавка представляла собой огромный склад всяких древностей. Здесь были не только книги в кожаных переплетах, которые лежали буквально всюду, но также на многочисленных полках стояли различные статуэтки, бронзовые скульптуры, деревянные маски папуасов и прочие прелести, какие только можно ожидать встретить в подобном месте. Вскоре из-за стеллажа с книгами показалась голова человека с козлиной бородой и в роговых очках с желтыми стеклами. Его длинные волосы были собраны в пучок на затылке, а взгляд широко раскрытых глаз настороженно оглядел посетителя. Человек в равной степени был похож как на странствующего пастора, так и на бродячего хиппи.
– Простите, но мы закрыты, —тихо произнес он, всё еще оставаясь за книжным стеллажом. Поскольку тела не было видно, то складывалось такое впечатление, что его голова словно висела в воздухе сама по себе. – Наверное, я забыл закрыть входную дверь. Извините, пожалуйста, у нас переучет. Не могли бы вы выйти на улицу?
Голова с опаской выжидательно смотрела на мускулистого человека в спортивной майке, со ссадиной на лбу и перебинтованной кистью левой руки. Джек в который раз за это утро полез в карман за значком.
– Я из полиции. Детектив Стоун.
– А у вас все теперь так одеваются? – голова исчезла за шкафом. Послышался шорох передвигаемых предметов и какое-то недовольное бормотание.
– Нет, но иногда мы применяем маскировку. В особых случаях, – Джек зачем-то соврал, не желая вдаваться в подробности своего внешнего вида.
– Простите, офицер.. Стоун, – голова с козлиной бородой вновь появилась из-за шкафа, в то время как туловища так и не было видно. – Но как я сказал ранее, сегодня мы закрыты. Если вы зайдете завтра, то я…
– Меня интересуют записи с вашей камеры наружного наблюдения, – Джек предпочел сразу перейти к сути дела. Запах пыли и древностей, окружавший его со всех