Сплячі красуні. Стивен Кинг

Сплячі красуні - Стивен Кинг


Скачать книгу
з «ситуацією в країні» він «мусить» тягнути дві зміни. Дон подивився у себе в телефоні, «ситуація в країні» була та, що зграя старих баб у богадільні підчепила якийсь грибок. Котс зовсім здуріла.

      – Не треба мені ніяких її товарок, – сказав Пітерз. – Мені потрібна тільки вона.

      «Він піддасться, – подумала Дженіс. – Він у цьому закладі, як дитина». Але Мерфі її здивував:

      – Система підстраховки, – повторив він.

      Може, офіцер Мерфі все-таки спроможеться дотриматися своєї позиції.

      Пітерз міркував. На нього дивилися жінки, які сиділи під стіною майстерні, і гра в класи теж припинилася. Нехай вони утримувані, але вони також свідки.

      – Аля-улю, – змахнула по-королівськи рукою Ейнджел. – Агов, аля-улю. Ви ж мене знаєте, офіцере Пітерз, я завжди рада допомогти.

      Дону наверзлося, лячно – абсурдно – що Фіцрой звідкись знає, що в нього на думці. Та ну, не може вона цього, звісно, просто хоче його подратувати, як робить це безкінечно і завжди. Хоча він був би не проти коли-небудь хвилин на п’ять залишитися з цією ненормальною наодинці, його зовсім не тішила думка повернутися до неї спиною довше, ніж на секунду.

      Ні, Фіцрой для цього не годиться.

      Він показав на Рі.

      – Ти. Дампстер.

      Дехто з жінок захихотів.

      – Демпстер, – сказала Рі, і то з непідробною гідністю. – Демпстер, Дампстер, Дімпелбат, мені насрати109. Пішли, обидві. Не змушуйте мене запрошувати вас знову, не той зараз день у мене.

      Він поглянув на Мерфі, невдаху хитросракого:

      – Прощавай-бувай, Навчатель-аторе110.

      Фраза викликала нове хихотіння, цього разу сраколизного характеру. Мерфі був новачком, і не в своїй стихії, тож нікому не хотілося потрапити до херового списку офіцера Пітерза. «А вони не геть тупі, – подумав Дон, – жінки в цьому закладі».

      3

      Офіцер Пітерз провів Джінет і Рі чверть шляху Бродвеєм і наказав зупинитися перед Загальною вітальнею\кімнатою відвідин, яка стояла порожньою, оскільки всі були на обіді. Від цього в Джінет з’явилося якесь дуже погане передчуття. Коли Пітерз відчинив двері, вона не поворухнулась.

      – Що вам треба, щоб ми зробили?

      – Утримувана, ви сліпа?

      Ні, сліпою вона не була. Вона бачила відро для миття підлоги і прихилену до відра швабру, і на одному зі столів інше пластикове відро. В цьому, замість стаканчиків із кремом, було повно ганчірок і мийних засобів.

      – Між іншим, у нас обідня перерва, – спробувала обуритися Рі, але тремтіння в її голосі все псувало. – Крім того, у нас є своя робота.

      Пітерз нахилився до неї, губи закопилені так, що видно кілки його зубів, і Рі зіщулилася, притискаючись до Джінет.

      – Можете записати це собі до списку ЛТ111 і потім передати його священику, гаразд? А зараз просто заходьте і, якщо не бажаєте потрапити до рапорту за погану поведінку, більше не сперечайтеся на цю тему. В мне сьогодні гівняний день, я в крайнє гівняному настрої і, якщо


Скачать книгу

<p>109</p>

Пітерз ображає Рі, перекривляючи її прізвище: Dumpster – сміттєвий бак; Dimplebutt – ямкувата дупа.

<p>110</p>

Перекручена фраза з пісні «See You Later Alligator» (1955) піонера рок-н-ролу Білла Хейлі (1925—1981.)

<p>111</p>

ЛТ – лайно трапляється.