Gilchrist on Blake: The Life of William Blake by Alexander Gilchrist. Richard Holmes

Gilchrist on Blake: The Life of William Blake by Alexander Gilchrist - Richard  Holmes


Скачать книгу
last year, which he used to say would be the best things in the book. Whether I shall be able to rightly use the rough notes of these and insert them in the fittest places I cannot yet tell. He altered chapter by chapter as he sent it to the printers…’

      Three months later, in March 1862 she again wrote Macmillan that, to her surprise, she had completed sorting and arranging all of Alexander’s remaining material for the book. It would be faithfully completed. ‘You shall not find me dilatory or unreliable; least of all in this sacred trust.’ Fiercely defensive of every word of Alexander’s existing text, she carefully began to pull together the drafts of the outstanding chapters. She made regular visits to the British Museum, catching the London train up from Haslemere station. She checked his facts and polished his style. She defended him against Macmillan’s charges of sometimes writing too flamboyantly, like Carlyle.

      Most crucially, she turned for help to the Rossettis. She did not want them to touch the text of Alex’s biography, but she wanted help with the companion volume: the catalogue of Blake’s pictures and an anthology of his poetry. She proposed to Macmillan that he commission a second volume, to consist of an annotated catalogue of Blake’s visual work compiled by Michael Rossetti, and a selection of Blake’s poetry edited by Dante Gabriel. This was agreed, and the whole project now advanced rapidly on its new footing.

      The sudden death of Dante Gabriel’s own wife, Lizzie Siddal, that same spring of 1862, added a peculiar intensity to the work of selection. (‘I feel forcibly’, he wrote to Anne, ‘the bond of misery that exists between us.’) He moved back into bachelor lodgings, which he shared with Meredith and the young Swinburne, and they too acted as unofficial Blake readers and selectors. Even Christina Rossetti came to stay at the Shottermill cottage.

      So not only had the whole Rossetti family now rallied round Anne’s ‘Herculean labour’, but the two volume work had almost become a group enterprise, a Pre-Raphaelite project to restore Blake, and to do honour to his young idealistic biographer. As Dante Gabriel wrote to Anne, ‘I would gladly have done it for Blake’s or gladly for your husband’s or gladly for your own sake, and moreover, had always had a great wish of my own to do something in this direction…’

      The twin volumes were to be delivered twelve months later, in spring 1863.

      4

      Who, then, finally wrote Gilchrist’s Life of William Blake?

      It is clear from their correspondence, that the Rossettis almost entirely confined themselves to the editorial work on the second volume alone. Dante Gabriel was asked to write a ‘Supplementary’ summary (Chapter 39, no longer included); and to fill in a missing description of Blake’s Book of Job (Chapter 32), ironically the very work that had first drawn Gilchrist to Blake. Apart from that, they touched virtually nothing in the first volume, because they were not permitted to. Anne regarded the text of the biography as a sacred to Gilchrist’s memory. She was its sole guardian. ‘I think you will not find it hard to forgive me a little reluctance,’ she wrote to William Rossetti, ‘that any living tones should blend with that voice which here speaks for the last time on earth.’

      But how far she herself added new materials from Alexander’s notes, or made stylistic changes, must remain more problematic. In April 1862 she was speaking of ‘incorporating all the additional matter contained in the notes’ into a final draft, which sounds quite radical. But by the end of May, the position was almost reversed. ‘I am glad to say I find the Manuscript even more complete than I anticipated, and that a large mass of Notes which I had thought contained new matter, were merely for reference and verification.’ To the end of her days Anne insisted that she was nothing more than her husband’s ‘editor’. But since Gilchrist’s original manuscript has not survived, there is no way of knowing precisely how she understood this role.

      However, it is difficult to find evidence of any large editorial additions or interventions. For example, Alexander had frequently lamented his failure to develop any proper critical commentary on the poetry (as opposed to the illuminations) of Blake’s ‘Prophetic Books’. Anne was clearly tempted to remedy this. ‘I found the only grave omission in the book – the only place where dear Alec had left an absolute blank that must be filled in – was for some account of Blake’s mystic writings, or ‘Prophetic Books’, as he called them.’

      But although she consulted with Rossetti, she did not in the end attempt to add any significant commentary, writing ruefully: ‘I could heartily wish the difficult problem presented by these strange Books had been successfully grappled with, or indeed grappled with at all. Hardly anything has now been attempted beyond bringing together a few readable extracts…They are at least psychologically curious and important.’ The omission is very clear, for example in the desultory remarks on Jerusalem in Chapter 21, despite the fact that Anne had meticulously copied out the entire text by hand, from a rare copy loaned with great reluctance (‘only for a week’) by Monckton Milnes.

      In fact, she seems to have conceived her main role as protecting what Alexander had written and quoted. There was some need for this. The genial Palmer was desperate to avoid anything that hinted at ‘blasphemy, while Macmillan was acutely nervous of Blake’s erotic writing; he anxiously read every line of the proofs, and questioned even single lines from the poems, especially those from The Daughters of Albion’. William Rossetti wrote: The pervading idea of “The Daughters of Albion” is one which was continually seethling in Blake’s mind, and flustering Propriety in his writings…It is the idea of the unnatural and terrible result in which, in modern society, ascetic doctrines in theology and morals have involved the relations of the sexes…in [this] cause he is never tired of uprearing the banner of heresy and non-conformity.’

      Anne replied on 3 October 1862: ‘I am afraid you will be vexed with me…But it was no use to put in what I was perfectly certain Macmillan (who reads all the proofs) would take out again…It might be well to mention to Mr Swinburne that it would be perfectly useless to attempt to handle this side of Blake’s writings – that Mr Macmillan in far more inexorable against any shade of heterodoxy in morals, than in religion…in fact poor “flustered Propriety” has to be most tenderly and indulgently dealt with.’

      She was beset by other diplomatic problems. One of the original Ancients, the painter John Linnell, offered to oversee all the proofs, but made it clear that he would alter the text where he did not approve of it. Anne knew that Alexander had already rejected this idea long before: ‘the bare notion of it filled him with horror: I do not think he ever showed proof or manuscript to the most congenial friend even.’ This was a policy that Anne clearly intended to continue.

      Alexander had made the ‘most minute notes’ of all Linnell told him, but believed there was ‘considerable divergency’ in their view of the facts. ‘Besides,’ concluded Anne, ‘a biographer’s duty often is to balance the evidence of conflicting witnesses.’ To have acceded to Linnell would, she felt sure, have been ‘a most imprudent, and indeed treacherous thing on my part.’

      There were other difficulties among the survivors, and keepers of the flame. Frederick Tatham had quarreled with Linnell over the ownership of some of Blake’s Dante drawings, and Anne believed that Tatham had also imposed on Blake’s widow by silently selling off many of his engraved books over ‘thirty years’. Such post-mortem disputes between the Ancients were peculiarly confusing to Anne. Yet she retained absolute confidence in Alexander’s view of the situation. ‘My husband, who had sifted the matter, and knew both parties, thought Linnell an upright and truthful, if somewhat hard man, and that towards Blake his conduct had been throughout admirable. He also inclined to think, that Mrs Blake retained one trait of an uneducated mind – an unreasonable suspiciousness…’ Here, she was in fact quoting Gilchrist’s own words from the biography.

      She was however dismayed to discover that Tatham, in a fit of religious zeal, had much later destroyed many of Blake’s manuscripts. For a biographer this was itself the ultimate sin, and would have appalled Alexander. She wrote angrily to Rossetti, saying that Tatham had come to believe that Blake was indeed inspired, ‘but quite from a wrong quarter – by Satan himself – and was to be cast


Скачать книгу