Interesting Women. Andrea Lee
I have a personality. An attitude, though you can’t possibly know what that means. So the question is why you are behaving this way: To keep your hand in? To practice for the Third World models?”
He reddens, but not as much as he should, and apologizes. He admits he’s been horribly clumsy but says she’s being too hard on him. The fact is that she’s different from the women he usually meets, and that has thrown him off base. He should have guessed—
“I go to New York quite often for work,” Merope interrupts pitilessly. “You offered me a trip like someone offers stockings to a little refugee. Offer it to that Polish girl who came into Francesco’s office, the one who took off her shirt. I could see that got you excited.”
He reddens some more, rubs his right eye with a nervous forefinger, but he is not, she sees, displeased; on the contrary, he is liking this intensely. What’s going on, she thinks, that all the men want us to tread on them? Even the poor old Prince of Wales likes a spanking. From across the room Clay winks at her as if she knows what she’s thinking, and Merope feels suddenly tired.
Francesco has helped one of the twins put together a batch of sgropin, the vodka-and-lemon-sherbet mixture Venetians drink after heavy meals; when Merope sits down again the others are sipping it from spumante glasses and continuing to chatter away at the top of their lungs, now about telepathy and magic.
Clay talks about a friend of hers in Rome who can call you up on the phone and tell you the colors of the clothes you are wearing at that moment. One of the twins describes the master wizard from Turin, Gustavo Rol, who in his heyday in the nineteen fifties would tell you to select any book from your library, turn to a page you chose, and there would be his name, written in an unearthly handwriting. Francesco tells of his uncle who, while living in a huge old villa on the Brenta, had a dream one night that an unknown woman instructed him to lock a slab of limestone into a small storage room and throw away the key. The uncle obeyed the dream, and when he and his family broke down the door a day later, they found the slab engraved with the words “Siete tutti maledetti”—“You are all cursed.”
These dismal words don’t directly end the party, yet no one manages to stay around much after they are spoken. People go off for a drink at Momus, or to watch the latest crop of models dance at the eternal model showcase, Nepentha. Some go home, since there is no shame in this in the last, frugal years of the millennium. Clay does one of her fast bunks, adroit as usual at collapsing with exhaustion when she feels bored; hissing to Merope that she’ll call her later to rehash, she slips into a taxi that no one knew she had called. She leaves Claudio the shoemaker on the sidewalk with a peck on the cheek. From the corner of her eye Merope observes him standing, just standing as the taxi whisks off. He looks suddenly two-dimensional, as if his stuffing has all fallen out. “Marsyas flayed, eh?” says the Englishman, from over Merope’s shoulder. “I told you she was an expert.”
Nicolò offers to drive Merope home, and she says yes. Which leaves her walking toward the car at 1:00 A.M. through the ancient center of Milan with a man who doesn’t attract her, whom she doesn’t want to try to understand. What strange glue has them still stuck together?
Under their feet the worn paving stones are slippery with damp, and from gardens hidden behind the smog-blackened portals of the old palaces comes a breath of earth and leaves and cat pee. Occasionally they pass a doorway littered with disposable syringes, but they see no one—no addicts and no lovers. Approaching is the quietest hour of the night, the hour when the unchanging character of the city emerges from the overlay of traffic and history.
Their footsteps echo on the walls of the narrow streets with a late-night sound that Merope thinks must be peculiar to Milan, as each city in the world has its own response to night voices and footfalls. As if her scolding had pushed a button that vaporized inhibitions, Nicolò has been talking steadily since they said good-bye to the others and he continues after they have gotten into his big leather-lined car, where the doors make a heavy prosperous sound when they slam, like a vault closing.
He talks about his estranged wife, whom he has never quite been able to divorce, about the excellence of her family, a pharmaceutical dynasty from Como, about her religion, about her well-bred pipe-stem legs below the Scottish tartan skirts she favored in the nineteen seventies, about how her problem with alcohol began. He talks about how until a certain age a man goes on searching for a woman to heal who-knows-what wound, until some afternoon one looks up from scanning a document and realizes that one has stopped searching and how that realization is the chief disaster one faces. He talks about his son, who is with Salomon Brothers in London, and his daughter, in her last year at Bocconi; he asks Merope how old she is.
“Twenty-eight.” She says it with careless emphasis, knowing that it is too old for his tastes, that probably one of the most intense pleasures he allows himself is the moment he learns definitively how young, how dangerously young, is the girl at his side. It heightens her sense of power, not to be to his taste, and yet there is something companionable in it. Any tiredness she felt has passed: she feels beautiful and in control, sustained by her little black dress with its boned bodice as if by a sheath of magic armor.
On impulse she asks him not to take her immediately home but to drive out of town and follow the canal road toward Pavia first so they can have a look at the rice fields, which are flooded now for the spring planting. To get to the Pavese canal they cut through the neighborhood near Parco Sempione where the transvestite and transsexual whores do business. It’s late for the whores, whose peak hour for exhibiting themselves on the street is midnight, but those who are not already with clients or off the job go into their routine when they see the lights of Nicolò’s car. Variously they shimmy and stick out their tongues, bend over cupping their naked silicone breasts, turn their backs and wag their bare bottoms.
They are said to be the best-dressed streetwalkers in Italy, and certainly in fast glimpses they all look gorgeous, fantastically costumed in string bikinis and garter belts, stockings and high heels, with their original sex revealed only by the width of their jaws and the narrowness of their hips. All together they resemble a marooned group of Fellini extras. One of them is wrapped in a Mephistophelian red cloak that swirls over nipples daubed with phosphorescent makeup; another is wearing a tight silver Lycra jumpsuit with a cutout exposing bare buttocks that remind Merope, inevitably, of the Glutei class.
Nicolò slows down the car to allow the two of them a good look, and makes a weak joke about urban nocturnal transportation services. He tells Merope that the transvestites are nearly all Albanians or Brazilians, something she already knows. With Clay and other friends she has driven around to see them a number of times after dinner; only now, however, does she consider what life must be like for these flamboyant night birds, foreigners to a country, foreigners to a gender, skilled but underappreciated workers in a profession that makes them foreigners to most of the rest of the world.
She can see that Nicolò is eyeing them with the veiled expression that men adopt when with a woman companion they look at whores, and this fills her with friendly amusement. She’s starting to feel slightly fond of him, in fact, old Nicolò. His overlong curls, the superb quality of the fabric of his jacket, his anguish, even his timid taste for adolescents are all, as the Englishman said, parts of a certain type of equation. It has to do not only with vast gloomy apartments with plaster garlands but also with escapes from that world—endless futile escapes with the returns built right in. Nicolò, she knows, would like her to be one of his escapes. He’s not brave enough for the transvestites.
They reach the Naviglio Pavese and drive along the canal toward the periphery of the city, past the darkened restaurant zone and the moored barges full of café tables, the iron footbridges and the few clubs with lights still lit. Nicolò continues to talk: spurred by her silence, he starts improvising, gets a bit declarative. He is confessing to her that he is tired of young models and wild evenings. Even tonight, with that kiss—He has nothing against her friend Clay, who is a fascinating woman, but there is something about her—In any case, at a certain time one wants a woman one can introduce to one’s children, one’s mother. He personally could never involve himself seriously with a woman who—The minute he saw Merope he sensed that, though they were so different, there was a possibility—