The Sunflower Forest. Torey Hayden

The Sunflower Forest - Torey  Hayden


Скачать книгу
low and swollen. When we had lived in Washington state, the snowdrops and crocuses would begin to show in late January, and I had always shared Mama’s deep relief at seeing them, even though the weather often persisted in being miserable. But here there was nothing to indicate that winter wouldn’t go on for ever. All I could see out the window was dead grass, bare trees and lead-grey sky.

      After breakfast, Dad rummaged around the house in an attempt to assemble all the bits and pieces he needed to do the income taxes. It put him in a foul mood. He yanked out the junk drawer in the kitchen while I was doing the dishes and he rooted sullenly through the mess. Unable to locate all the prescription receipts, he hollered for my mother, and she came running. For some reason my father always assumed that Mama had done something with whatever he could not find in the house. Still unable to unearth what he wanted even with Mama’s help, he left the junk drawer sitting up on the counter, its contents strewn everywhere. Wiping the counters down with a dishrag, I paused, unsure if I should put the stuff away or leave it alone.

      Mama seemed nearly as moody as my father. Wearing a pair of faded jeans and one of my old sweatshirts, she drifted around the house restlessly, hands in her back pockets. She was trying to help Dad find everything but she wasn’t much help, chiefly because doing the taxes put my father in such rotten humour that no one could have pleased him. So she shadowed him at a distance, hands still in her pockets, until he growled impatiently at her for always sticking things in strange places. Then I heard her mutter softly that she didn’t stick things in strange places, that if he would only file them away in his desk like she asked him to …But by that point Dad had disappeared somewhere else. So she wandered over and sat on the edge of the kitchen table and watched me struggling through college applications. Until my father hollered for her again.

      Boredom, I think, had always been my mother’s principal foe. She needed more to keep her occupied than she could ever find around our house, especially now that neither Megan nor I were babies any longer. If she could have had a job of some kind or something similar, I think it might have helped. I had said this to my father on numerous occasions because, since he was working, I didn’t think he was as acutely aware as I was of how empty Mama’s days were. But he didn’t agree. In fact, he was flatly against her working. Mama was too unpredictable, he would always reply. What with her moods and her strong opinions and her idiosyncrasies, you couldn’t expect people to be very tolerant.

      My mama had a lot of what Dad labelled ‘idosyncrasies’. Many of them were rather endearing behaviours, if no one you particularly wanted to impress was watching.

      For instance, my mama talked to radiators. And to most other inanimate objects, if the occasion arose. In her mind everything had the possibility of being alive. ‘Well, you don’t really know, do you?’ she’d say to us when we laughed at her. ‘Would a stone know you’re alive? Well, then how can you know for sure that the stone’s not alive too and you just don’t perceive it? How do you know? It could be.’ And in her mind, it could. So it only stood to reason that you treated everything courteously, just in case. Our radiators, which were forever banging and clanging, were the recipients of three-quarters of Mama’s conversations on cold winter mornings, when Dad, Megs and I were still stumbling around bleary eyed. ‘You got air in your belly?’ she’d enquire politely of the one in the kitchen as we sat, eating jam and toast.

      Some of her idiosyncrasies, however, were less charming. She had, for instance, a morbid fascination with food. Starchy things, like potatoes or pasta or rice, were her favourites, and many were the occasions that we would chance across her in the kitchen, eating a bowl of plain, cooked macaroni or a dish of cold, leftover potatoes. And my mother ate everything, including the fat off the meat, the skins off the potatoes, the liquid left in the vegetable bowl. Her idea of scraping dishes before washing was to eat whatever the rest of us had left and then wipe the plate clean with a piece of bread to get the last bit. The most distressing aspect of this inability to ignore food concerned things that fell on the floor. My mother would eat dropped food. She didn’t confine herself to retrieving those things that could be washed off, but also went after and ate such things as Jell-O or mashed potatoes or butter. Both Megan and I had always found this horribly embarrassing behaviour, and we were often reduced to bouts of berserk screaming when we demanded that she leave it alone and she in turn called us wasteful little louts. But we never broke her of the habit. She still did it every time something dropped. So we were forced to keep the kitchen floor literally clean enough to eat from and we prayed like zealots when we went to a restaurant that God might intervene before anything hit the ground.

      And others of Mama’s idiosyncrasies were downright intolerable. Perhaps her most incorrigible habit had to do with her speech. My mother still spoke four languages and used three of them in daily conversation, yet out of all those words, she had never acquired a euphemistic vocabulary. Consequently, tact and diplomacy certainly were not Mama’s strong suit. She had a colourful, multilingual way of offending everyone by always saying precisely what she thought. This habit, more than any other, drove my father wild. ‘Why can’t you think sometimes before you speak?’ he would yell at her. ‘How can you say things like that?’ Yet Mama made no serious attempt to curb her tongue. ‘I am just being honest,’ Mama would say. ‘It’s you who are wrong, always saying what isn’t true. I’m just saying what I think. I’m just being sincere.’ Or on other occasions, particularly when her language had gotten a little salty as well, she would just give him a completely blank look. ‘What does it matter?’ she’d ask. ‘They are only words. Shit is shit. Fuck is fuck, no matter what you call them.’ And Dad would explain that you didn’t call them that, period, at least not in polite company. Mama would nod wearily and shrug, and I knew she didn’t care one way or the other. Then, the next time, there they’d be, together at the checkout at the supermarket, Mama sliding cans of pork and beans or whatever down the conveyor belt for Dad to pack, and she’d casually remark what a bastard she thought the man who cut the meat was. My father would go white with horror, and once they were in the car, the argument would start all over again.

      So these were the reasons, my father explained, that he did not want Mama out working. She’d end up being humiliated or treated shabbily or made fun of, he said. Or she’d get herself into trouble.

      I still didn’t agree. Some of the things Mama was capable of doing were excruciatingly embarrassing, and I was as bad as anyone about trying to keep her separate from people I hoped to impress, but nonetheless, I couldn’t help thinking that if she had something more to occupy her mind, perhaps she wouldn’t have so much time left over to think up good reasons for engaging in eccentric behaviour.

      I am not sure how much Mama felt her confinement. Everything always had intensity for her, wherever she was, and she could go about the most mundane tasks with almost electric vigour. She liked listening to her various phonograph records and often jotted down notes to help her remember to show Megs or me some small nuance she had discovered in comparing one piece with another. She pored over the newspaper for so long each morning that she was far better informed on the state of the world than either my father or I. Then she’d reread the editorials, clip out articles and write short, sharp, to-the-point letters to people like our congressmen or the President. She always made me proofread the letters to make sure she’d made no grammatical errors. They were good letters, well thought out. She read voraciously. She would read anything we brought home from the library for her, from murder mysteries to books on family finance. She browsed through Megan’s and my schoolbooks, and sometimes I would find pencilled-in answers to the questions at the ends of the chapters. She exchanged magazines with Mrs Reilly next door. And every payday she made Dad buy her a paperback at the supermarket.

      Mama’s contacts with people outside the family were limited, partly because of our frequent moves and the difficulties in meeting people that engendered, partly because of her fluctuating agoraphobia, and no doubt partly because of my father’s inclination to keep her home. She did have coffee with Mrs Reilly quite often, and when she was active, she went downtown, and I knew she had some acquaintances in the stores because she always came back with local news. Otherwise, her only long-standing contact was with a German Jew from Berlin, who now lived in New York. She had never met him. She’d simply struck up a correspondence with him after reading an article he’d written in a magazine.


Скачать книгу