Lara: The Untold Love Story That Inspired Doctor Zhivago. Anna Pasternak

Lara: The Untold Love Story That Inspired Doctor Zhivago - Anna  Pasternak


Скачать книгу
a highly political game. Her story is one of unimaginable courage, loyalty, suffering, tragedy, drama and loss.

      From the mid-1920s, as Stalin came to power after Lenin’s death, it was established that communism would not tolerate individual tendencies. Stalin, an anti-intellectual, described writers as the ‘engineers of the soul’ and regarded them as having an influential potency that needed to be channelled into the collective interests of the state. He began his drive for collectivisation and with it mass terror. The atmosphere for poets and authors, expressing their own individual creativity, became unbearably oppressive. After 1917 nearly 1,500 writers in the Soviet Union were executed or died in labour camps for alleged infractions. Under Lenin, indiscriminate arrests had become part of the system, as it was believed to be in the interest of the state to incarcerate a hundred innocent people rather than let one enemy of the regime go free. The atmosphere of fear, of people informing on colleagues or former writer friends, was actively encouraged in Stalin’s new stifling regime where everyone was fighting to survive. Many writers and artists, terrified of persecution, committed suicide. Where Pasternak’s semi-autobiographical hero Yury Zhivago dies in 1929, Boris himself survived, though refusing to kowtow to the literary and political diktats of the day.

      Stalin, who had a special admiration for Boris Pasternak, did not imprison the controversial writer; instead he harassed and persecuted his lover. Twice Olga Ivinskaya was sentenced to periods in labour camps. She was interrogated about the book Boris was writing, yet she refused to betray the man she loved. The leniency with which Stalin treated Pasternak did not diminish the author’s outrage towards his country’s leader; he was, he lamented, ‘a terrible man who drenched Russia in blood’. During this time an estimated 20 million people were killed, and 28 million deported, most of whom were put to work as slaves in the ‘correctional labour camps’. Olga was one of the millions sent gratuitously to the gulag, precious years of her life stolen from her due to her relationship with Pasternak.

      In 1934 Alexei Surkov, a poet and budding party functionary, gave a speech at the First Congress of the Soviet Writers’ Union that summed up the Soviet view: ‘The immense talent of B. L. Pasternak will never fully reveal itself until he has attached himself fully to the gigantic, rich and radiant subject matter [offered by] the Revolution; and he will become a great poet only when he has organically absorbed the Revolution into himself.’ When Pasternak saw the reality of the Revolution, that his beloved Russia had had its ‘roof torn off’, as he put it, he wrote his own version of history in Doctor Zhivago, defiantly criticising the tyrannical regime. In it Yury says to Lara:

      Revolutionaries who take the law into their own hands are horrifying, not as criminals, but as machines that have got out of control, like a run-away train … But it turns out that those who inspired the revolution aren’t at home in anything except change and turmoil: that’s their native element; they aren’t happy with anything that’s less than on a world scale. For them, transitional periods, worlds in the making, are an end in themselves. They aren’t trained for anything else, they don’t know about anything except that. And do you know why there is this incessant whirl of never-ending preparations? It’s because they haven’t any real capacities, they are ungifted.

      In the last century few literary works created such a furore as Doctor Zhivago. It was not until 1957, over twenty years after Pasternak first confided in Josephine, that the book was published, initially in Italy. Despite being an instant, international bestseller, and even though Pasternak was then seen as Russia’s ‘greatest living writer’, it was over thirty years later, in 1988, that his book, regarded as anti-revolutionary and unpatriotic, was legitimately published in his adored ‘Mother Russia’. The cultural critic Dmitry Likhachev, who was considered the world’s foremost expert in Old Russian language and literature in the late twentieth century, said that Doctor Zhivago was not really a traditional novel but was rather ‘a kind of autobiography’ of the poet’s inner life. The hero, he believed, was not an active agent but a window on the Russian Revolution.

      In 1965 David Lean made film history with his adaptation of Pasternak’s novel, in which Julie Christie was cast as the heroine, Lara, and Omar Sharif as the hero, Yury Zhivago. The film won five Academy Awards and was nominated for five more. Lean’s Hollywood classic has left millions of viewers with images as magic and endurable as Pasternak’s prose. It is the eighth highest-grossing film in American film history. Robert Bolt, who won an Academy Award for the screenplay, said of adapting Pasternak’s work: ‘I’ve never done anything so difficult. It’s like straightening cobwebs.’ Omar Sharif said of it: ‘Doctor Zhivago encompasses but does not overwhelm the human spirit. That is Boris Pasternak’s gift.’ Of the enduring quality of the story, he concluded: ‘He proves that true love is timeless. Doctor Zhivago was and always will be a classic for all generations.’

      There is a Russian proverb: ‘You cannot know Russia through your head. You can only understand her through your heart.’ When I visited Russia for the first time, walking around Moscow was like being haunted, as I had the sense not of being a tourist but of coming home. It was not that Moscow was familiar to me but it did not feel foreign either. I marched through the snow one wintry February night, up the wide Tverskaya Street, to dinner at the Café Pushkin restaurant, acutely conscious that Boris and Olga had used the same route many times during their courtship, over sixty years earlier, treading the very same pavements.

      Sitting amid the flickering candlelight of the Café Pushkin, which is styled to resemble a Russian aristocrat’s home of the 1820s – with its galleried library, book-lined walls, elaborate cornices, frescoed ceilings and distinct grandeur – I felt the hand of history gently resting on me. The restaurant is close to the old offices of Novy Mir, Olga’s former workplace on Pushkin Square. I imagined Olga and Boris walking past, their heads bowed low and close against the snow, wrapped in heavy coats, their hearts full of desire.

      Five years later, on another visit to Moscow, I went to the Pushkin statue, erected in 1898, where Boris and Olga frequently rendezvoused during the early stages of their relationship. It was here that Boris first confessed the depth of his feelings to Olga. The vast statue of Pushkin was moved in 1950 from one side of Pushkin Square to the other, so they would have started their courtship on the west side of the square and moved to the east side in 1950 where I stood, looking up at the giant bronze folds of Pushkin’s majestic cape tumbling down his back. My Moscow guide, Marina, a fan of Putin and the current regime, looked at me standing under Pushkin’s statue, envisaging Boris at that very spot, and said: ‘Boris Pasternak is an inhabitant of heaven. He is an idol for so many of us, even those who are not interested in poetry.’

      Irina was immortalised by Pasternak as Lara’s daughter, Katenka, in Doctor Zhivago. Growing up, Irina became incredibly close to Boris. He loved her as the daughter he never had and was more of a father figure to her than any other man in her life. Irina got up from the table we were sitting at and retrieved a book from her well-stocked shelves. It was a translation of Goethe’s Faust which Boris had given her, and on the title page was a dedication in Boris’s bold, looping handwriting in black ink, ‘like cranes soaring over the page’ as Olga once described it. Inside, Boris had written in Russian to the then seventeen-year-old Irina: ‘Irochka, this is your copy. I trust you and I believe in your future. Be bold in your soul and mind, in your dreams and purposes. Put your faith in nature, in the spirit of your destiny, in events of significance – and only in such few people as have been tested a thousand times, and are worthy of your confidence.’

      Irina proudly read the final inscription to me. Boris had written: ‘Almost like a father, Your BP. November 3, 1955, Peredelkino.’ As she ran her hand affectionately across the page, she said sadly: ‘It’s a shame that the ink will fade.’


Скачать книгу