The Golden Keel / The Vivero Letter. Desmond Bagley

The Golden Keel / The Vivero Letter - Desmond  Bagley


Скачать книгу
we won’t want.’

      ‘We’ll have to have those standing by with the drivers,’ I said. ‘Then we’ll need a lot of timber to make crates. The gold will need re-boxing.’

      ‘Why do that when it’s already in boxes?’ objected Coertze. ‘It’s just a lot of extra work.’

      ‘Think back,’ I said patiently. ‘Think back to the first time you saw those boxes in the German truck. You recognized them as bullion boxes. We don’t want any snooper doing the same on the way back.’

      Walker said, ‘You don’t have to take the gold out, and it wouldn’t need much timber. Just nail thin pieces of wood on the outside of the bullion boxes to change their shape and make them look different.’

      Walker was a real idea machine when he wasn’t on the drink. He said, ‘There must be plenty of timber down there we can use.’

      ‘No,’ I said. ‘We use new wood. I don’t want anything that looks or even smells as though it’s come from a hole in the ground. Besides, there might be a mark on the wood we could miss which would give the game away.’

      ‘You don’t take any chances, do you?’ observed the Contessa.

      ‘I’m not a gambler,’ I said shortly. ‘The timber can go up in the trucks,’ I looked at Morese.

      ‘I will get it,’ he said.

      ‘Don’t forget hammers and nails,’ I said. I was trying to think of everything. If we slipped up on this job it would be because of some insignificant item which nobody had thought important.

      There was a low, repeated whistle from the dockside. Morese looked at the Contessa and she nodded almost imperceptibly. He got up and went on deck.

      I said to Coertze, ‘Is there anything else we ought to know – anything you’ve forgotten or left out?’

      ‘No,’ he said. ‘That’s all.’

      Morese came back and said to the Contessa, ‘He wants to talk to you.’

      She rose and left the cabin and Morese followed her on deck. Through the open port I could hear a low-voiced conversation.

      ‘I don’t trust them,’ said Coertze violently. ‘I don’t trust that bitch and I don’t trust Morese. He’s a bad bastard; he was a bad bastard in the war. He didn’t take any prisoners – according to him they were all shot while escaping.’

      ‘So were yours,’ I said, ‘when you took the gold.’

      He bridled. ‘That was different; they were escaping.’

      ‘Very conveniently,’ I said acidly. It galled me that this man, whom I had good reason to suspect of murdering at least four others, should be so mealy-mouthed.

      He brooded a little, then said, ‘What’s to stop them taking it all from us when we’ve got it out? What’s to stop them shooting us and leaving us in the tunnel when they seal it up again?’

      ‘Nothing that you’d understand,’ I said. ‘Just the feeling of a girl for her father and her family.’ I didn’t elaborate on that; I wasn’t certain myself that it was a valid argument.

      The Contessa and Morese came back. She said, ‘Two of Torloni’s men are in Rapallo. They were asking the Port Captain about you not ten minutes ago.’

      I said, ‘Don’t tell me that the Port Captain is one of your friends.’

      ‘No, but the Chief Customs Officer is. He recognized them immediately. One of them he had put in jail three years ago for smuggling heroin; the other he has been trying to catch for a long time. Both of them work for Torloni, he says.’

      ‘Well, we couldn’t hope to hide from them indefinitely,’ I said. ‘But they mustn’t connect you with us – not yet, anyway – so you’ll have to wait until it’s dark before you leave.’

      She said, ‘I am having them watched.’

      ‘That’s fine, but it’s not enough,’ I said. ‘I want to do to Metcalfe what he’s been doing to us. I want Torloni watched in Genoa; I want the docks watched all along this coast for Metcalfe’s boat. I want to know when he comes to Italy.’ I gave her a detailed description of Metcalfe, of Krupke and the Fairmile. ‘Can you do all that?’

      ‘Of course. You will know all about this Metcalfe as soon as he sets foot in Italy.’

      ‘Good,’ he said. ‘Then what about a drink?’ I looked at Coertze. ‘It seems you didn’t scare Metcalfe off, after all.’ He looked back at me with an expressionless face, and I laughed. ‘Don’t look so glum. Get out the bottle and cheer up.’

      V

      We didn’t see the Contessa or Morese after that. They stayed out of sight, but next morning I found a note in the cockpit telling me to go to the Three Fishes and say that I wanted a watchman for Sanford.

      I went, of course, and Giuseppi was more friendly than when I had last seen him. He served me personally and, as he put down the plate, I said, ‘You ought to know what goes on on the waterfront. Can you recommend a watchman for my boat? He must be honest.’

      ‘Ah, yes, signor,’ he said. ‘I have the very man – old Luigi there. It’s a pity; he was wounded during the war and since then he has been able to undertake only light work. At present he is unemployed.’

      ‘Send him over when I have finished breakfast,’ I said.

      Thus it was that we got an honest watchman and old Luigi became the go-between between the Contessa and Sanford. Every morning he would bring a letter in which the Contessa detailed her progress.

      Torloni was being watched, but nothing seemed to be happening; his men were still in Rapallo watching Sanford and being watched themselves; the trucks had been arranged for and the drivers were ready; the timber was prepared and the tools had been bought; she had been offered a German caravan but she had heard of an English caravan for sale in Milan and thought it would be better – would I give her some money to buy it as she had none.

      It all seemed to be working out satisfactorily.

      The three of us from Sanford spent our time sightseeing, much to the disgust of Torloni’s spies. I spent a lot of time in the Yacht Club and it was soon noised about that I intended to settle in the Mediterranean and was looking for a suitable boatyard to buy.

      On our fifth day in Rapallo the morning letter instructed me to go to the boatyard of Silvio Palmerini and to ask for a quotation for the slipping and painting of Sanford. ‘The price will be right,’ wrote the Contessa. ‘Silvio is one of my – our – friends.’

      Palmerini’s yard was some way out of Rapallo. Palmerini was a gnarled man of about sixty who ruled his yard and his three sons with soft words and a will of iron. I said, ‘You understand, Signor Palmerini, that I am a boat-builder, too. I would like to do the job myself in your yard.’

      He nodded. It was only natural that a man must look after his own boat if he could; besides, it would be cheaper.

      ‘And I would want it under cover,’ I said. ‘I fastened the keel in an experimental way and I may want to take it off to see if it is satisfactory.’

      He nodded again. Experimental ways were risky and a man should stick to the old traditional ways of doing things. It would be foolish, indeed, if milord’s keel dropped off in the middle of the Mediterranean.

      I agreed that I should look a fool, and said, ‘My friends and I are capable of doing the work and we shall not need extra labour. All that is required is a place where we can work undisturbed.’

      He nodded a third time. He had a large shed we could use and which could be locked. No one would disturb us, not even


Скачать книгу