Голова ведьмы. Генри Райдер Хаггард
и истлевшие. На уступе скалы, примерно в двадцати пяти футах от вершины и в шестидесяти футах от дна расщелины, скопилась целая коллекция человеческих костей.
– Разве это не ужасно? – спросила Ева, зачарованно глядя в расщелину. – Просто потрясающе! Посмотрите – маленький череп ребенка возле большого черепа. Возможно, это была его мать. А что это там, в песке?
Большая часть того предмета, на который она указывала, была хорошо видна на светлом фоне. Она напоминала зарывшееся в песок пушечное ядро, однако Джереми пришел к другому выводу.
– Это часть свинцового гроба, – сказал он.
– О, мне хотелось бы спуститься туда и посмотреть все своими глазами! Вы можете это сделать?
Джереми покачал головой.
– Я проделывал это, когда был мальчиком – тогда я был намного легче. Сейчас не стоит и пытаться – зыбучие пески меня не выпустят, и я уйду на самое дно.
Ради этого прекрасного создания он был готов на все – однако прежде всего он был разумен и практичен и не видел особой доблести в том, чтобы за просто так свернуть себе шею.
– Да, – разочарованно сказала девушка, – вы довольно тяжелы.
– Пятнадцать стоунов, – печально откликнулся Джереми.
– Но во мне нет и десяти! Я могла бы спуститься, я полагаю.
– Без веревки лучше и не пытаться.
Их разговор прервал звонкий голосок Флоренс:
– Когда вы двое закончите рассматривать эти отвратительные останки, возможно, Ева, мы отправимся на ланч? Если бы вы только знали, как глупо вы выглядите, растянувшись там, словно два турка, которых собираются сечь палками. Может быть, подниметесь?
Для Евы этого оказалось достаточно, она быстро встала, и Джереми вновь последовал ее примеру.
– Почему ты не дала нам спокойно изучить эти кости, Флоренс? – с притворной обидой сказала Ева.
– Потому что у тебя действительно глупый вид. Видите ли, мистер Джонс, все древнее и замшелое, все, имеющее отношение к покойникам, умершим столетия назад, почему-то очаровывает мою сестру. Она была бы рада прийти домой и начать рассказывать об этих костях – кому они принадлежали, кто были эти люди, чем занимались и все такое. Она называет это воображением, а я – выдумками.
Ева вспыхнула, но ничего не сказала; видимо, она не привыкла отвечать на колкости старшей сестры. Они простились с Джереми, и девушки отправились домой.
– Что за урод этот Джереми! – заметила Флоренс.
– Мне он уродом вовсе не показался, – тихо ответила ее сестра. – Я думаю, он очень мил.
Флоренс пожала своими угловатыми плечами.
– Разумеется – если тебе нравятся гиганты с мозгом совы. Ты должна познакомиться с Эрнестом – вот кто действительно очень мил!
– Эрнест тебе нравится, судя по всему.
– Да, – просто ответила Флоренс. – И я надеюсь, что, когда он приедет, ты не полезешь в мой сад.
Ева улыбнулась.
– Тебе не нужно бояться. Обещаю оставить твоего Эрнеста в покое.
– Что