Кукловод. Ольга Готина

Кукловод - Ольга Готина


Скачать книгу
если я признаюсь, что мы так и не закрепили брак? Со мной Фрейя всегда была заботливой и вежливой женщиной, но я не сомневалась, что это всего лишь маска.

      Когда с утренним туалетом было покончено, я покинула свои комнаты и направилась в сторону покоев королевы-матери. Внутри теплилась надежда, что у меня еще есть шанс избежать неудобного разговора, если Фрейи там не будет.

      Уже подходя к коридору, где располагались покои королевы-матери, я неожиданно услышала знакомый голос и замерла, так и не повернув за угол.

      – Королева у себя?

      – Да, лорд Берт. Доложить о вас?

      Судя по тишине в ответ, советник просто кивнул.

      Я прижалась к стене, надеясь в этот раз остаться незамеченной. Что здесь делает лорд Берт? Неужели он нарушит данное мне обещание?

      Чем дольше длилось молчание, тем сильнее я боялась быть кем-либо обнаруженной. Когда послышался голос Фрейи, я невольно вздрогнула.

      – Отправляйтесь в город и отыщите принца. Доставьте его во дворец быстро и тихо, не привлекая лишнего внимания.

      – Будет сделано, ваше величество.

      Я испуганно огляделась в поисках, куда бы скрыться. Лестница выглядела ненадежно, да и не успею я спуститься по ступеням. К счастью, справа была дверь. Убедившись, что она не заперта, я спряталась в пыльной комнате – вероятно, это были покои, которые временно не использовались.

      Зажав ладонью нос и рот, чтобы не расчихаться, я замерла. Когда гвардейцы прошли мимо, до меня донесся обрывок их разговора:

      – …Морв не обрадуется, что пришлось заступить на стражу часом раньше…

      Голоса стихли. Покинув свое укрытие, я убедилась, что оба коридора пусты.

      Безопаснее всего было просто уйти, но я сгорала от любопытства, с какой именно целью пришел лорд Берт. С бешено стучащим от страха сердцем я подошла к покоям королевы. По ту сторону двери тут же послышался приглушенный мужской смех. Они смеются надо мной? Позабыв о страхе, я прильнула к щели между дверью и стеной и сразу услышала голоса.

      – Это не смешно, Арен, – огрызнулась королева.

      – Ты бы видела свое лицо, когда я сказал, что зашнуровал этой девчонке платье.

      Как и следовало ожидать, лорд Берт нарушил обещание. Наплевав на угрызения совести, я вся обратилась в слух.

      – Ты уверен, что он к ней не прикоснулся?

      – Да. И она подтвердила мою догадку.

      – Маленький стервец, – королева явно злилась, – что за упрямство? Я поговорю с ним!

      – Не стоит, – лорд Берт, кажется, ничуть не волновался, – он всего лишь избалованный мальчишка. Это бунт, ничего более. Чем быстрее ты перестанешь указывать ему, что делать с собственной женой, тем быстрее он расслабится и, не устояв, уложит ее в кровать.

      – Ты же видел его! У него на уме только эта лицедейка. С чего ты решил, что она не запудрит ему мозги, дабы он не спал с собственной женой?

      – С того, что он мальчишка, и я в свое время тоже был мальчишкой. И да, я послал нашей невинной принцессе совсем


Скачать книгу