A Rendezvous To Remember. Geri Krotow
is kind and polite to me. He’s very interested in me, and although I’d normally not give his type a second glance, I have to be practical. I’ve never yet been in love, and with the war, I may never be. So why wait when I can marry a man who can provide for my family?
Henri? Grandpa’s name was Jack. Had she been married before? Had this other man been her first husband?
Intrigued, Melinda turned the page to Grammy’s next entry. She kept reading through 1941 and the start of 1942. Grammy married this Henri. The entries were bland at best, certainly no mention of undying love or passion. But nothing shocking, either.
Until she came upon an entry she’d never have believed Esmée Du Bois had written.
Esmée’s Journal
March 17, 1942
I hate him. As much as I’m relieved to write these words, I’m trembling that he’ll find me doing this. Or worse, he’ll find this journal and use it as another excuse to slam me up against the cellar wall.
He’s smart. He never hits me upstairs, where someone might see. No, he waits until I’m doing the laundry over the cellar fire, when I’m tired from the work and can’t fight back, as well. Then he comes up to me, a snake in farmer’s clothes, and sooner or later his hand reaches out and inflicts yet more pain.
If not for Belle, the Belgian Shepherd dog who showed up on our stoop last year, I’d have not one confidante. Henri threatened to get rid of her at first, but since she’s grown to ninety pounds he leaves her be. I make sure their paths don’t cross often. He’s incapable of compassion for any living creature.
I couldn’t go out to the market or see my family in Brussels for three weeks after the last beating. Can’t risk hurting them. If they see me they’ll know, even if they don’t see the bruises under my clothes. They’ll see the despair in my eyes.
I thought I’d done well for my family by marrying Henri. His kind words and thoughtful manner before our marriage seduced me, as did the food he’d provide for my family.
I never imagined what horrors awaited me.
Oh, Maman and Papa. Elodie! I miss them so much. They are also active in the Resistance and I fear for their capture. Yet they wouldn’t be my family if they didn’t do what they believed in.
And I’ve been able to keep them fed. Potatoes, beets, even some meat when Henri slaughters one of our remaining cattle. We have to stretch the meat, using a little at a time, but it keeps our bellies full enough. The hunger pains don’t hurt or distract as they did before I married this bastard.
Although, there are days I’m too nauseated to eat from the ferocity of his attacks.
April 16, 1942
The one good thing that remains is my Resistance work. He has no idea about it and never will. At first I didn’t tell him to protect him. Now I don’t tell him for fear of being killed, and all my work being for naught.
The group needs me. They need my information, my language abilities. I don’t speak fluent German but I understand enough to know when the bastards are planning another domestic raid. My English has improved, too, since I’ve worked with the RAF intelligence planted here.
Originally I’d thought that when I married Henri, he might support me in providing a safe landing spot for the spies England sends us.
I will never tell him about my Resistance work. It’s what sustains me, even more than protecting my family. When he’s smashing my jaw or I crack another tooth on a door frame from his strike, I just think of what our young boys are going through. We will persevere.
Belgium will be free again, thanks to our strength of will and our Allied angels.
Like manna from heaven they float down, infiltrate our society and use the information they glean to help the analysts back in London.
The war will end quickly.
Our Allies are strong.
If only I felt as strong. This morning, as he does every morning, Henri wanted me upon wakening. I’d prefer to keep our relations in the dark. It’s easier if I don’t have to see the devil when I have to suffer the weight of him.
And the brutality of his lovemaking. It’s not lovemaking; it’s forced violence. He rapes me every time. Except I don’t resist. What good would it do? He’d just knock me out with a blow and have at it anyhow. At least this way I can get up and do my best to wash away any chance of his seed implanting.
May 24, 1942
He’s angry. It’s almost a year and no whisper of a baby yet. At thirty-five he doesn’t want to wait. While I, at almost 21, pray he’ll die in his sleep, God forgive me.
I pray I can have babies with real love one day.
Even as I write this, I can’t say I believe love exists anymore. Not when my Jewish friends are being murdered, not when I’m beaten senseless for not making my pommes de terre tender enough.
I made a horrible mistake last week. In a moment of weakness, when Henri again mentioned his anger at no child from me, I suggested we could adopt. I have contacts. I didn’t tell him this, of course. With luck, we could adopt a Jewish baby. One whose parents have been sent away or will be soon. Several families in our town have adopted these babies, though it’s done quietly, without fanfare.
We could save a life and might even have a chance at saving our marriage.
At changing his heart.
He answered by shoving my head into the tub of water I’d used to wash the dishes.
“Do you desire a slow miserable death? That’s what the Gestapo will give us both if they hear your filthy talk. The only babies in this house will be mine.”
He kept ranting as he pulled on my hair, allowing me to gasp for air, then plunging my face back into the dirty water.
Sometimes I think of a different day, when I was young and looked forward to life and love. Before the Germans came back to our beautiful country and stamped out any hope of freedom.
Chapter 3
Esmée’s Journal
November 23, 1942
Winter is upon us. But my heart is far colder than any wind from the North Sea.
Yesterday I saw the ultimate betrayal. More painful than any of his slaps or punches or kicks.
I watched that bastard, my husband, give food—first-quality harvest and three pigs—to our enemy. He smiled and laughed, and even smoked a cigarette with them. He doesn’t think I saw them. He thinks I was busy in the cellar, boiling our linens. I fumed inside as he sold his soul for our country’s blood.
Thank you, God, that I never told him about my involvement in the Resistance.
Now I’ll have to be more careful than ever when I go out, which can only be when he’s either passed out from beer or when he goes into Brussels, which is rarer. I used to think he went into Brussels just to sell his goods, but now I wonder if he’s been making friends with the Germans all along. Maybe he’s charming one of their vile wives?
No matter to me. I am determined to get my family, my real family, through the war. I pray his seed never takes root inside me. God forgive me, I don’t want a child with this devil.
Melinda closed Grammy’s book and leaned her head against the back of the worn leather reading chair. She needed a break. It was as if the venom in Grammy’s words could burn Melinda’s skin more than sixty years after they were written.
She shoved her feet into her scuffed slippers and went to the kitchen to make a large pot of tea. She looked at the antique clock on the wall; she’d wound it last night.
She and Nicholas had bought this clock together, during a visit to Niagara-on-the-Lake. The intricate