Машина пространства. Опрокинутый мир. Кристофер Прист

Машина пространства. Опрокинутый мир - Кристофер Прист


Скачать книгу
в доме есть еще один экипаж?

      – Можно, пожалуй, сказать и так. – Амелия поднялась, опрокинув пустой бокал. – Пойдемте, Эдуард, я доставлю вас на станцию в машине времени сэра Уильяма!

      Она взяла меня за руку и потащила к двери едва ли не волоком. Мы расхохотались; трудно описывать наши поступки задним числом – мы не вполне отвечали за них, они были продиктованы пусть не сильным, но все-таки опьянением. Что касается меня лично, мою податливость оправдывает легкомысленное настроение минуты. Я крикнул Амелии на бегу:

      – На какую же станцию мы попадем, путешествуя во времени?

      – А вот увидите.

      Мы достигли лаборатории и вбежали внутрь, захлопнув за собой дверь. Электрические лампы под потолком пылали по-прежнему, и в их жестком свете наша затея приобрела иную окраску.

      – Амелия, – произнес я, пытаясь образумить ее. – Что вы собираетесь делать?

      – То, что я вам сказала. Отвезти вас на станцию.

      Я встал перед нею и взял ее руки в свои.

      – Мы оба слишком разгорячились, – сказал я. – Пожалуйста, перестаньте меня разыгрывать. Вы что, всерьез надумали воспользоваться машиной сэра Уильяма?

      Я почувствовал, как напряглись ее пальцы.

      – Я вовсе не так пьяна, как вам кажется. Просто я веду себя непринужденно и тем не менее отдаю себе полный отчет в своих поступках.

      – Тогда давайте вернемся в гостиную.

      Амелия отстранилась и приблизилась к машине времени. Едва она дотронулась до одного из медных поручней, машина задрожала крупной дрожью, как раньше.

      – Вы слышали, что объяснял сэр Уильям. Пространство и время неразделимы. Потому-то вам и нет нужды уходить через пять минут. Хотя машина предназначена для путешествий в будущее, она способна перемещаться и в пространстве. Короче, можно преодолеть на ней тысячи лет, а можно и применить для цели вполне прозаической – подбросить гостя на станцию.

      – Вы по-прежнему разыгрываете меня, – сказал я. – К тому же я вовсе не убежден, что машина действительно может путешествовать во времени.

      – Она прошла испытания.

      – Я при них не присутствовал.

      Амелия повернулась ко мне с самым серьезным видом.

      – Тогда позвольте мне доказать вам, что машина действует!

      – Нет, нет, Амелия! К чему такой безрассудный риск?

      – Какой же риск, Эдуард? Я знаю, что делать. Я достаточно часто следила за испытаниями, которые проводил сэр Уильям.

      – Но откуда нам знать, что с машиной ничего не случится?

      – Никакой опасности нет.

      Раздираемый противоречивыми чувствами, я просто покачал головой. Амелия опять повернулась к машине и, коснувшись одного из циферблатов, что-то с ним сделала, потом потянула на себя рычаг, увенчанный велосипедным рулем.

      И в то же мгновение машина времени исчезла!

      2

      – Взгляните на стенные часы, Эдуард.

      – Что вы сделали с машиной?

      – Не играет роли. Который теперь час?

      Я поднял взгляд на стену:

      – Без восемнадцати десять.

      – Прекрасно.


Скачать книгу