Хулистан. Рамиз Асланов
смотрела на меня с таким обожанием, так обворожительно улыбалась, что я сразу проникся к ней интересом. Мне захотелось сказать ей что-нибудь приятное. И я бы непременно сказал, если бы не Хариф.
– Идите, Бобби, идите! – похлопал он меня по плечу. – Вы наверняка устали с дороги. А я минут через пять зайду.
И я разочарованно поплелся за гарсоном к лифту.
– Ну что, будем менять? – спросил Хариф, ввалившись в гостиную.
Он сразу направился к бару, открыл бутылку минеральной воды и наполнил высокий хрустальный бокал.
– Это я выбрал для вас номер, – похвастал он, разом осушив бокал до дна. – Называется «персидской». Неплохо, правда? А в ванной есть и джакузи, и массажный душ. Вы уже заглядывали в ванную?
– Хариф, вы ничего не перепутали? – спросил я, все еще настороженно разглядывая слишком богатое убранство гостиной. – Я не собираюсь переплачивать, если что.
– Успокойтесь, мистер Ганн, номер стоит ровно столько, сколько указано в контракте – и ни единого цента больше. Но если вам не нравится дизайн или расположение, я могу договориться с администрацией, и мы подыщем вам что-нибудь более спартанское.
– Не стоит, пожалуй, – скромно ответил я. – Как-нибудь привыкну постепенно.
– Вот и я так думаю. К хорошему привыкают быстро, – довольно усмехнулся Хариф. – Я знаю, вам не терпится ополоснуться с дороги, прилечь, возможно – перекусить. Я вскоре вас оставлю. Но прежде мне необходимо кое-что вам сказать, вернее – объяснить.
– Мне бы хотелось переодеться. Вы не возражаете? – сказал я и прошел в спальную.
– Валяйте, – фамильярно бросил Хариф, прошел за мной и уселся с сигаретой в необъятное кресло. – Загляните в шкаф. Выберете, что вам больше по вкусу. Или мне выйти?
– Да нет, не беспокойтесь, – смущенно пробормотал я.
Однако Хариф тактично отошел к окну, прихватив пепельницу, встал там, отодвинув кружевные занавески, и принялся что-то заинтересованно высматривать – окно выходило во внутренний дворик.
– Мистер Ганн, то что я вам скажу, я говорю как другу. Я вовсе не обязан говорить это. Более того, мы обычно не рассказываем о подобных вещах нашим зарубежным гостям. Если не возникает необходимость.
– А в чем дело? – спросил я совершенно равнодушно.
Мысли мои были заняты решением более насущной проблемы – что надеть: синюю пижаму тончайшей шерсти, белоснежное бязевое кимоно или шелковый красный халат с мелким набивным цветочным орнаментом? Чуть посомневавшись, я все же снял с вешалки роскошный халат.
– Дело в том, – наставительно забубнил гид, – что Гюлистан, как и всякая страна, имеет свои особенности. Я об укладе жизни, традициях и законах. Так вот, чтобы у нас с вами не возникали какие-либо неприятные моменты, вам следует кое-что знать обо всем этом. И постараться примирить свой характер и желания к местным условиям.
В этот самый момент я как раз туго стягивал узел на поясе моего халата и, завершив дело, сразу как-то почувствовал