Сладкое желание. Софи Джордан
она направилась в библиотеку. Идя по коридору в своих шуршащих иссиня-черных юбках, она чувствовала себя какой-то черной вороной.
Библиотека всегда была для Маркуса его любимым местом в доме, хотя у него имелся другой дом в другом районе города. В этой библиотеке каждый сезон появлялись новые книги: их покупали по его заказу. Их набралось уже впечатляющее количество.
Дверь в библиотеку была приоткрыта. Грасиэла, зайдя, увидела, что ее пасынок сидит, развалившись, на диване перед камином. Он уже снял верхнюю одежду и ослабил галстук, а потому чувствовал себя очень даже комфортно.
– Привет, Маркус. Я очень рада, что…
Она замолкла, когда увидела, что Маркус в библиотеке не один.
В одном из кресел сидел Колин. Он вытянул перед собой ноги и небрежно держал в руке бокал с виски. Однако из его бокала – в отличие от бокала ее пасынка – похоже, не было еще сделано даже и одного глотка.
Увидев Грасиэлу, оба мужчины встали.
Ей вообще-то не следовало бы удивляться тому, что он тоже находится здесь.
Колина можно было частенько застать в компании с Маркусом. Несколько лет назад – они в то время все еще учились в Итонском колледже – Колин неизменно составлял компанию Маркусу, когда тот приезжал домой на выходные дни. Грасиэла всегда испытывала чувство сострадания к этому юноше, который осиротел в раннем возрасте и у которого из родни осталась лишь безразличная по отношению к нему бабушка, предпочитавшая проводить все свое время с другими пожилыми великосветскими дамами в курортном городе Бат, а не уделять внимание своему внуку.
– Лорд Стрикленд, очень приятно вас видеть.
Ее голос прозвучал тихо и как-то неестественно.
– Ваша милость.
Стрикленд наклонил голову, повинуясь правилам этикета. Она поспешно отвела взгляд в сторону, чтобы не смотреть слишком долго и со слишком большим интересом на его губы, с которыми она уже так близко познакомилась.
Маркус подошел к ней и поцеловал ее в щеку.
– Ты хорошо выглядишь, Эла. Я сожалею по поводу того, что случилось с твоей подругой.
Она опустила глаза и стала разглядывать свои руки с таким видом, как будто они вызывали у нее сейчас огромный интерес:
– Да, это ужасная трагедия.
Маркус жестом предложил ей присесть вместе с ним на диван. Она это сделала, а затем тщательно расправила юбки и нацепила на лицо вежливую улыбку. Она чувствовала на себе пристальный взгляд Колина, но даже не посмотрела в его сторону. Пытаясь вести разговор о том и о сем со своим пасынком, Грасиэла кивала с напускным интересом. И получалось у нее это, по-видимому, довольно хорошо. Во всяком случае, судя по тому, что и как говорил Маркус, он вроде бы ничего необычного не заметил. Впрочем, она не очень-то вслушивалась в его слова.
Она насторожилась только после того, как он обратился к Колину:
– О боже, я не могу поверить, что ты и в самом деле вознамерился это сделать, Стрикленд.
На лице у Маркуса появилось выражение неудовольствия.
Грасиэла поочередно посмотрела