Воронья дорога. Иэн Бэнкс

Воронья дорога - Иэн Бэнкс


Скачать книгу
посмотрим. Вот что я вам скажу: сестра ваша сюда приезжала, но поезд опаздывал, и она…

      – Ничего, тут идти недалеко.

      – Недалеко, но я скоро закрываюсь, могу подбросить на мотоцикле.

      – Да ничего, прогуляться не вредно.

      – Как пожелаете, мистер Кеннет. Рад, что вернулись.

      – Спасибо.

      – Ага… Может, это она.

      Мистер Колдер смотрел на изгиб ведущей к станции дороги. Кеннет услышал гул автомобильного двигателя, а потом белый свет фар мазнул по чугунным перилам, не пускающим рододендроны на асфальтовую дорогу.

      И вот большой «хамбер» заревел на парковочной площадке, накренился при развороте и остановился пассажирской дверцей напротив Кеннета.

      – Снова здорово, мистер Колдер! – раздался голос с водительского сиденья.

      – Добрый вечер, мисс Фиона.

      Кеннет закинул чемоданы в багажник, уселся на пассажирское сиденье и получил от сестры поцелуй. «Хамбер» выскочил на дорогу и стремительно разогнался; ускорение вдавило Кеннета в спинку кресла.

      – Ну что, Большой Брат, как дела-делишки?

      – Отлично, сестренка.

      Машину слегка занесло при выезде на большак. Он вцепился в ручку на двери, посмотрел на сестру, что сидела, сутулясь, за большой баранкой, одетая в блузку и слаксы; ее светлые волосы были стянуты на затылке.

      – Что, Фи, сдала экзамены?

      – А то! – Идущая навстречу машина бибикнула и мигнула фарами. – Гм… – нахмурилась сестра.

      – Попробуй вольтаж отрегулировать. Движковым переключателем.

      – Угу.

      Они съехали с шоссе на подъездную дорожку, с ревом промчались между темными стенами дубов. Фиона заставила машину скрежетнуть на гравии, миновала старую конюшню и объехала дом сбоку. Он оглянулся через плечо:

      – Это что, стена?

      Фиона кивнула, останавливая машину у входа в дом.

      – Папе понадобился внутренний двор, вот он и кладет стену от конюшни. – Она заглушила двигатель. – У нас будет оранжерея с видом на сад, если мама на своем настоит – а ведь настоит. Твоя комната в порядке, а вот у Хеймиша – ремонт.

      – Что о нем слышно?

      – Братается с негритосиками, судя по всему.

      – Фи! Просто – фи! С родезийцами.

      – С маленькими черными родезийцами, то есть – с негритосиками. А я что, я ничего, это все Энид Блайтон виновата. Идем, дядя Джо. Ты как раз к ужину.

      Они вышли из машины. В доме некоторые окна были освещены, а на крыльце передней двери, на нижних полукруглых ступеньках, лежали два велосипеда.

      – Это чьи? – спросил он, забирая сумки из багажника.

      – Две девчонки у нас остановились, – показала Фиона, и он различил под елками на западном краю газона смутный силуэт палатки, оранжево подсвеченной изнутри.

      – Твои подружки?

      Фиона отрицательно покачала головой:

      – Да нет, просто заехали, попросились. Думали, у нас ферма. Кажется, из Глазго они.

      Сестра забрала


Скачать книгу