Лабиринт призраков. Карлос Руис Сафон
Вирхилио напевал популярную песенку, которая часто звучала по радио, и слегка раскачивался в такт худым бледным телом. Неповторимое зрелище.
– Мне нравится ваш знойный танец, Вирхилио.
– Главная музыка играет, когда поет душа. Вы сегодня рано освободились или я перепутал день недели?
– Я пришла с полуофициальным визитом.
– Только не говорите, что я арестован.
– Нет, но ваша обширная эрудиция подлежит временной реквизиции на благо государству.
– В таком случае объясните, что от меня требуется.
– Мне хотелось бы, чтобы вы кое-что посмотрели.
Алисия достала книгу, найденную в тайнике в столе у Вальса, и протянула библиотекарю. Вирхилио взял томик в руки и зажег фонарь. Увидев на обложке тисненую эмблему в виде винтовой лестницы, он перевел на Алисию удивленный взгляд:
– Вы хотя бы отдаленно представляете, что это такое?
– Я надеялась, что вы просветите меня.
Вирхилио оглянулся через плечо, словно опасался кого-то увидеть в коридоре, и кивком пригласил следовать за собой.
– Идемте лучше в мою контору.
Конторой Вирхилио служила небольшая узкая комнатка, приткнувшаяся в конце одного из проходов на самом нижнем уровне. Ее словно выдавливала из стен тяжесть миллионов и миллионов книг, сложенных ярус за ярусом. По сути это была мастерская, заполненная книгами, папками и прочими специфическими атрибутами реставратора – от стаканов с кистями и швейных игл до очков и наборов луп и колбочек с красителями. Алисия знала, что именно в своей каморке Вирхилио проводил срочные хирургические операции по спасению и восстановлению изданий. Главным предметом обстановки являлся крошечный холодильник. Вирхилио открыл его, и Алисия увидела, что он забит бутылками «Тринаранхуса». Достав две бутылки напитка, он вооружился очками с увеличительными стеклами, бережно положил книгу на красный бархатный коврик и натянул тонкие шелковые перчатки.
– Судя по совершенному вами торжественному ритуалу, это очень редкая книга…
– Тихо, – прервал ее Вирхилио.
Алисия наблюдала, как библиотекарь с восторгом изучал сочинение Виктора Маташа, млея над каждой страницей, поглаживая иллюстрации и наслаждаясь гравюрами, как особыми яствами бесовской кухни.
– Вирхилио, я начинаю волноваться. Скажите же что-нибудь, черт возьми.
Он повернул к ней голову, уставившись голубыми ледышками глаз, увеличенных линзами очков часовщика:
– Уверен, вы не объясните мне, как к вам это попало.
– Нет.
– Это коллекционное издание. Если хотите, могу подсказать, кому его можно всучить за хорошую цену. Только действовать нужно осмотрительно, поскольку книга запрещена не только государством, но и церковью.
– Как и сотни других. В этой части вы едва ли собщите мне что-либо новое, о чем я не догадываюсь.
Вирхилио снял очки с увеличительными стеклами и одним глотком наполовину опустошил бутылочку «Тринаранхуса».
– Простите,