Миллион за жену-беглянку. Мелани Милберн
о себе как об ошибке. С тех пор как она узнала об обстоятельствах своего рождения, ей было трудно воспринимать себя иначе. Большинство младенцев были зачаты по любви, а она…
– А твои новые любовницы не возражают против этого снимка на твоем столе?
– До сих пор с этим проблем не было.
Алиса не поняла, что означает этот ответ. Может, Винн имел в виду, что у него куча любовниц, но он не приводит их в свой кабинет? Наверное, он встречается с ними в другом месте, чтобы не вспоминать лишний раз о том, как не единожды занимался на этом столе сексом с женой. Интересно, когда Винн ложится в постель с другой, он снимает свое обручальное кольцо или нет?
Алиса заглянула ему в лицо, пытаясь разглядеть на нем признаки хотя бы малейшего волнения, но черты Винна по-прежнему оставались бесстрастными, словно он разговаривал с незнакомкой, случайно зашедшей к нему в офис.
– Итак, условия, которые ты предлагаешь… – начала она.
– Мой дед столкнулся с выбором: согласиться на пересадку печени или умереть, – сказал Винн. – Хирург не дает никаких гарантий, что операция пройдет успешно. Но если ее не сделать, дедушка умрет в течение нескольких недель.
– Мне жаль, что у него такие проблемы со здоровьем, – ответила Алиса. – Но я не понимаю, какое это отношение имеет к…
– Если дедушка умрет – а шансы на удачный исход очень малы, – я хочу, чтобы он не страдал.
Алиса знала, как сильно Винн уважает своего деда, Доменико Гальярди, и как помог ему старик в то время, когда отец Винна сидел в тюрьме. Она искренне любила Доменико, или Дома, как его еще называли. И хотя он казался немного суровым, а порой даже надменным, она вполне могла себе представить, насколько тяжело сейчас Винну в такой ситуации. И все же Алиса по-прежнему не понимала, как это связано с ней.
– Я знаю, как сильно ты заботишься о своем деде, Винн. Может, я тоже могу чем-нибудь ему помочь?
– Да, ты можешь кое-что сделать для него. Я хочу, чтобы мы помирились на то время, пока он будет поправляться после операции.
Алиса посмотрела на мужа так, словно он сказал ей выпрыгнуть из окна. Сердце забилось настолько сильно, что в ушах зашумела кровь.
– Что?!
– Ты слышала, что я сказал.
Теперь на лице Винна была написана такая непоколебимая решимость, что, похоже, отговорить его от этой идеи вряд ли будет кому-нибудь под силу.
Алиса облизнула пересохшие губы. Он хочет, чтобы она вернулась? Как его жена? Алиса открыла рот и закрыла снова, чувствуя, что не может вымолвить ни слова. Обретя наконец дар речи, она спросила:
– Ты с ума сошел?
– Вовсе нет. Я готов на все, чтобы мой дед прошел через это, не испытав переживаний больше, чем ему и так придется, – заявил Винн. – Для него очень важны семейные ценности. И я хочу возобновить наш брак и жить с тобой, пока дедушка не поправится.
Алиса так резко поднялась, что стул, на котором она сидела, чуть не опрокинулся.
– Никогда не слышала ничего более странного. Не думаешь же ты, что я вернусь к тебе,