Бармен из Шереметьево. История одного побега. Александр Куприн

Бармен из Шереметьево. История одного побега - Александр Куприн


Скачать книгу
пока дядя Влад, старший бармен-администратор, угрюмо не заметил:

      – Они уже хорошо запомнили твое лицо. Хватит.

      – Слушай, а если я этой пробкой какую-то их систему наблюдения повредил – не уволят меня?

      – Обязательно уволят. Но только за то, о чем можно написать в приказе – например пачка Dunhill в твоём кармане после смены.

      Димка тогда промолчал и задумался. Он ещё на понимал – как эта пачка может очутиться у него в кармане, если он никогда ничего не крал и даже не курил? И почему его должны досмотреть именно в этот день?

      Да – потолок аэропорта сделан из колец чтобы маскировать объективы камер наблюдения – это была дежурная шутка всех работников Шереметьево-2 в те годы. Да и пассажиры, надо полагать, думали точно так же.

      – Es tut mir leid, geht es Ihnen gut?, – прикоснувшись к плечу посетителя, с неподдельной тревогой спросил бармен и поставил перед ним стакан с холодной водой.

      – Ой, простите ради Бога, – ответил тот по-русски, – голова закружилась. Могу я посидеть тут еще пару минут?

      – Да сколько угодно, что вы. Позовите меня, если станет плохо, – я вон там с бумагами буду.

      Ох, эти бумаги… Акт передачи смены, товарный отчет, требование на склад и что-то ещё и, наконец, важнейшее – отчет о полученной валюте. Ошибка в любом документе могла стоить работы. В то же время, если хорошо и правдоподобно подогнать цифры, можно было за смену только на отчетах вывести в карман до сотни рублей.

      – Работа с бумагами – это творческая работа, – повторяла Анька чью-то фразу, – отнесись к ней с душой и прилипнет сладкий стольник! Она складывала из сторублевки маленький самолетик и, держа его над головой, шла-летела с ним в подсобку.

      – Ведь вы не откажетесь пойти сегодня с дамой в «Метелицу»?, – и прижимала его грудью к ящикам с минералкой, а в глазах её блестели мириады огоньков-смешинок.

      Подняв голову от бумаг, бармен смотрит на своего единственного посетителя. По-детски подперев лицо двумя кулаками пассажир глядит куда-то вдаль, в глубину ушедших лет и бармену даже померещилось что по щеке гостя бежит слеза.

      – Нет – нет, не нужно в медпункт. Да вот уже и посадку объявили. Спасибо Вам. Спасибо…

      Разговаривая по телефону уже по-английски, гость подхватил полупустую сумку и отправился на посадку. Странный пассажир.

      Димка

      По-детски подперев лицо двумя кулаками, сквозь мутное стекло плацкартного вагона, Димка рассматривает заплеванный перрон. Не сказать чтоб это было уж такое захватывающее зрелище, но так положено – пассажир должен смотреть в окно. Закутанные в одинаковые телогрейки и серые шали, шарообразные толстые бабки, а может и не бабки вовсе, а вполне себе молодые женщины – понять это невозможно, бойко торгуют нехитрой снедью: семечки, пирожки с картофелем или капустой, беляши… Беляши, конечно, следует взять в кавычки – мяса там никакого нету:


Скачать книгу