Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости. С. М. Неаполитанский

Гаятри-мантра. Сущность ведической мудрости - С. М. Неаполитанский


Скачать книгу
сотворившего эту Вселенную. Да просветит Он наши умы»37.

      Интерпретация Арья-самадж, основанного Сарасвати Даянандой:

      «О, Бог, Дающий жизнь, Устраняющий боли и страдания, Дарующий счастье, Создатель Вселенной!

      Ты высший Свет, разрушающий грехи.

      Мы медитируем на Тебя. Вдохнови, просвети и веди наш разум в правильном направлении»38.

      Перевод Монье-Вильямса:

      «Да будем медитировать на ту высшую славу божественного живительного Солнца. Да просветит он наш разум»39.

      Согласно Ральфу Т. Х. Гриффиту:

      «Пусть мы достигнем той высшей славы Бога Савитара; так пусть Он поощрит наши молитвы»40.

      Согласно Мадхве:

      «Да станем мы медитировать на великого Бога, Прародителя, на весьма почитаемый Свет, на направляющего наш разум».

      Согласно Рам Мохан Рою:

      «Мы медитируем на тот Высший Дух великого Солнца, направляющего наше понимание».

      Перевод Шиванатха Шастри (Брахмо-самадж):

      «Мы медитируем на всепочитаемую силу и славу Того, Кто создал землю, нижний мир и небеса (то есть вселенную), и Кто направляет наш разум»41.

      Интерпретация Шри Чинмоя:

      «Мы медитируем на трансцендентную славу Высшего Бога, пребывающего в сердце земли, в жизни неба и в душе Небес. Да побуждает и просветляет Он наши умы»42.

      Перевод Сатьявана:

      «Мы почитаем Савиту, То сияющее великолепие.

      Твоя чистая форма – источник всего творения.

      Мы размышляем о Твоем Божественном сиянии.

      Мы тебя созерцаем.

      Вдохновляй наши мысли, веди наши души,

      Открой наше внутреннее око – око мудрости»43.

      Согласно Уильяму Джонсу:

      «Да почтим мы высшую власть того божественного Солнца, которое озаряет все, от которого все исходит, к которому все должно вернуться, которого мы призываем верно направить наше понимание по пути к Его святому престолу»44.

      Согласно Уильяму Кван Джаджу:

      «Откройся, о Ты, дарующий поддержку Вселенной, от которого все исходит, к которому все вернется, чей лик истинного солнца теперь сокрыт сиянием золотого света, чтобы мы смогли узреть истину и исполнить всецело все наши долги на нашем пути к Твоему священному престолу»45.

      Перевод Т. Я. Елизаренковой:

      «Мы хотим встретить этот желанный Блеск бога Савитара, Который должен поощрять наши поэтические мысли!»46.

      Перевод Свами Шивананды:

      Мы медитируем на славу Творца,

      Который создал вселенную,

      Кто достоин поклонения,

      Кто является воплощением знания и света,

      Кто устраняет все грехи и неведение,

      Пусть он озарит наш разум47.

      Перевод Свами Веда Бхарати:

      Ом. В земле, небе и небесах я медитирую


Скачать книгу

<p>37</p>

Vivekananda, Swami The Complete Works of Swami Vivekananda. Advaita Ashram. 1915. pp. 211.

<p>38</p>

«Gayatri Mantra – The celestial chant». Arya Samaj Bangalore. Retrieved 2009-10-13.

<p>39</p>

Monier Monier-Williams (1882). The Place which the Ṛig-veda Occupies in the Sandhyâ, and Other Daily Religious Services of the Hindus. Berlin: A. Asher & Company. p. 164.

<p>40</p>

Giffith, Ralph T. H. (1890). The Hymns of the Rigveda. E.J. Lazarus. p. 87.

<p>41</p>

Слово Савитр (Savitr) на санскрите можно интерпретировать двумя способами: как солнце и как создатель или творец. Раджа Рам Мохан Рой и Махарши Дебендранат Тагор использовали это слово во втором значении. Если интерпретировать слово в этом смысле, то также можно толковать и переводить всю мантру. Appendix «C», Sivanath Sastri «History of the Brahmo Samaj» 1911/1912 1st edn. page XVI, publ. Sadharan Brahmo Samaj, 211 Cornwallis St. Calcutta.

<p>42</p>

Sri Chinmoy The Upanishads: The Crown Of India’s Soul. – New York Sri Chinmoy Lighthouse 1972.

<p>43</p>

Satyavan. The Gāyaytrī Mantra: Yoga for Beginners. Brookline, Massachusetts: Autumn Press, 1974.

<p>44</p>

Jones, William (1807). The works of Sir William Jones. 13. J. Stockdale and J. Walker. pp. 367. Уильям Джонс так пояснял смысл этой мантры: «Чем являются Солнце и Свет для этого, видимого мира, тем являются Высшие благо и истина для невидимой Вселенной, Вселенной разума; и как наши физические глаза ясно различают объекты, озаренные Солнцем, так и наши души обретают несомненное знание, благодаря медитации на свет истины, исходящий от Сути существ: только этим светом могут быть направлены наши умы по пути к блаженству».

<p>45</p>

Judge Quan, William. «A commentary on the gayatri». The Path. 1893.

<p>46</p>

Ригведа III.62.10.

<p>47</p>

Swami Sivananda. Japa Yoga A Comprehensive Treatise on Mantra-Sastra Divine Life Soceity; 2005.