Дословный перевод поэмы С. Есенина. И былинки от Иннки. Инна Фидянина-Зубкова
плач, рыдания.
4) Молодушки – молодые девки.
Не одна краса-любимая
втайне по нём плакала,
не один рукав молодушек
от рыданий продырявился.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Да не любы, вишь, удалому
Эти всхлипы серых журушек,
А мила ему зазнобушка,
Што ль рязанская сторонушка.
1) Удалой – лихой, молодой, бесшабашный.
2) Вишь – видишь, видимо, видно.
3) Серых журушек – сравнение девушек с серыми журавлями, журавушками.
Да не любы удалому, видимо,
эти всхлипы серых журавушек,
а мила ему любимая,
та Рязанская сторонушка.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —
Как гулял ли, хороводничал
Удалой-те добрый молодец
И Ольгу ли волноватую
В молоко парное вспенивал.
1) Хороводничать – хороводы водить.
2) Удалой – лихой, молодой, бесшабашный.
3) Молодец – молодой мужчина, парень.
4) Ольга – это, видимо, река Ока.
5) Волноватая – с волнением, с волной, волнуясь.
Как гулял ли, хороводы водил
удалой да добрый молодец
и Оку волнующуюся
в молоко парное вспенивал.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – —
Собирались злы татарове,
На Москву коней шарахали.
Собегалися боярове
На кулажное устанище.
1) Злы – злые.
2) Татарове – татаро-монгольское иго.
3) Шарахануть – сильно ударить, а также бросить ударяя, с ударом, с грохотом. Грохотать: об орудиях, механизмах.
4) Собегалися – сбегались.
5) Боярове – бояре, боярины.
6) Кулажное устанище – площадь в городе, центральная базарная, которая использовалась для кулачных боёв, для торга и для собраний вече.
Собирались злые татары,
на Москву коней гнали.
Сбегались бояре
на площадь городскую.
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —
Наряжали побегушника,
Уручали серой грамотой:
«Ты беги, буди, детинушка,
На усуду свет Евпатия».
1) Побегушка – гонец по поручениям, беглец, девушка вышедшая замуж без родительского согласия.
2) Уручали – поручали.
3) Детинушка – детка, дитя, а также великовозрастные парнишки.
4) На усуду – на суд, на суждение, на решение.
Наряжали гонца,
поручали серую грамоту:
«Ты беги, буди, детинушка,
за суждением Евпатия».
– — – — – — – — – — – — – — – — – — – — – — —
Ой, не колоб в поле котится
На позыв колдуньи с Шехмина —
Проскакал