Лексика русской и английской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход. Марина Троссель
Челябинск, 2003. – 732 с.
Кытманов А. И. Краткая летопись Енисейского и Туруханского края Енисейской губернии. – Енисейск, 1920. – 76 с.
Хасдан С. М. Беседы о деревообработке. – М.: Лесная промышленность, 1983. – 172 с.
Чувашов А. И., Седельникова К. Г. История развития лесной промышленности Красноярского края. – Красноярск, 1970. – 234 c.
Шайдт А. А. Лесосибирск – город Лесоэкспорта на Енисее. – Енисейск, 1993. – 55с.
б) учебниками и учебными пособиями
Амалитский В. В., Амалитский В. В. Деревообрабатывающие станки и инструмент. – М., 2002. – 399 с.
Рыкунин С. Н., Кандалина Л. Н. Технология деревообработки. – М.: Academa, 2005. – 345с.
в) периодическими отраслевыми журналами: Дерево.ru.; Деревообрабатывающая промышленность; Механическая обработка древесины; Forest Products Journal; Wood and Wood Products и др., включающими 32 наименования.
III. Ресурсы Интернета: лесные порталы http://www.bohmans.ru/; http://www.wood.ru; http://www.sibpilorama.info; http://www.rodan.ru; http://www.sibstanok.ru
Объем источников, подвергшихся выборочной расписке, составил 245 печатных листов.
IV. Данные анкетирования и интервьюирования работников лесопильной промышленности. Количество информантов – 45 человек. Место записи: Красноярский деревообрабатывающий комбинат (ДОК), Деревообрабатывающий завод № 1 (ДОЗ 1), Деревообрабатывающий завод № 2 (ДОЗ 2), Лесоперерабатывающий завод (ЛПЗ), ООО «Аркада», ОАО «Ени-сейлес», ООО «Кроно», ООО «ЯрЛес», представительство шведской компании IKEA, Хуанхе Групп и др. В качестве информантов и консультантов выступили также преподаватели Сибирского государственного технологического университета и Красноярского политехнического колледжа.
В целом зафиксировано более 1500 специальных наименований на русском языке и более 1600 на английском.
В ходе исследования использовались такие методы и приемы как:
1. метод лингвистического описания;
2. структурно-семантический метод;
3. ономасиологический метод;
4. метод полевого анализа;
5. сопоставительный метод;
6. лингвокультурологический метод.
7. элементы статистического и социолингвистического методов.
Выбор методов и приемов обусловлен конкретными задачами и этапами исследования. На начальных этапах исследования использовались приемы сплошной выборки и анкетирования информантов, применяемые для определения состава подъязыка. При характеристике собранного материала применялись структурно-семантический и ономасиологический методы. Привлекались также элементы статистического анализа и прием представления материала в виде таблиц. При анализе терминологических полей лесопильной промышленности использовался сопоставительный и полевый методы. Особенности профессиональной картины мира работников лесопильной промышленности рассматривались с помощью лингвокультурологического метода.
Структура работы, ее содержание обусловлены целью, задачами, спецификой предмета и материала исследования. Работа состоит из введения, 3 глав, заключения, списка используемой литературы и приложений, включающих толковый переводной русско-английский и англо-русский словарь, список информантов, образцы анкет.
Во