Чужак. Макс Брэнд
это уравновешенный человек с богатым внутренним миром.
– Вы, наверное, думаете, что такой джентльмен не снизойдет до разговора с типом вроде Гарри Кеппера, морским бродягой и все такое прочее?
– А захочет ли? – задал вопрос Шерри, хотя беседа с бывшим моряком ему становилась все более противна.
– Думаю, захочет, если я его попрошу, – заявил Кеппер. – Вот сейчас увидите. – Он резко повернулся на стуле и крикнул: – Эй! Идите-ка сюда, выпейте со мной!
Вновь пришедший слегка вздрогнул при звуке его голоса, но тут же любезно отозвался:
– Кеппер, я не пью. Спасибо.
Моряк неприятно рассмеялся.
– Советую еще раз подумать! – рявкнул он, вложив в интонацию явную угрозу.
Вошедший мгновение поколебался, потом подошел к столику и сел.
– Вот это – Шерри, – представил ему Кеппер Малыша. – А это – Оливер Вилтон, мой давнишний товарищ по кают-компании. Не так ли, Оливер?
Вилтон сделал рукой движение, которое могло выражать как согласие, так и раздражение.
– Конечно, он мой морской кореш, – продолжал между тем Кеппер. – Мы вместе объехали весь свет. В наших головах запечатлелись десятки морских маршрутов. Мы многое повидали. Побывали на островах Бугенвиль и Шуасоль. Были на острове сокровищ и на Тононго, Буэна-Виста и Сан-Кристобале… Не правда ли, мы повидали все это, приятель? – И он шлепнул Оливера по плечу, от чего тот с омерзением поморщился.
Вилтон отказался от виски и заказал пиво. Попивая его, он внимательно наблюдал за Кеппером. При этом его лицо, по мнению Шерри, одновременно выражало отвращение, страх и гнев. Малыша Лю несказанно удивляло, что такой джентльмен, как Вилтон, позволяет такому типу, как Кеппер, относиться к себе с фамильярностью.
– Но Оливер бросил море, – объяснял ему Кеппер. – Вы не возражаете, Оливер, что я называю вас просто по имени?
– Пожалуйста, – отозвался тот.
Моряк самодовольно ухмыльнулся, понимая, что не доставил бывшему корешу удовольствия.
– Конечно не возражаете, – подхватил он. – Как может возражать такой хороший человек и славный парень, как вы? Ведь мы с вами можем столько вспомнить, что хватило бы на целую книгу, причем настоящую толстую книгу! Верно, старина?
Оливер Вилтон прикусил губу.
– Этот парень никогда не отличался разговорчивостью, – заметил Кеппер, – но и не уклонялся от выпивки. Не выделялся красноречием, однако выпить был не дурак.
После такого явного намека Вилтон немедленно заказал всем по бокалу. От Шерри не ускользнул недвусмысленный взгляд официанта на матроса, а затем на Вилтона, согласившегося сесть вместе с ним за один столик.
– Вы ведь не можете взять больше того количества, которое имеется в вашем распоряжении? – заметил Оливер, обращаясь к Кепперу.
– Кто, я? – причмокнул тот. – Да я всегда держу целую комнату с запасами нужных мне товаров. Постоянно! Поэтому несите новую партию!
Сделав заказ, Вилтон неожиданно поднялся.
– Пойду