Таро: путешествие во времени. Мудрость прошлого в современном прочтении Таро. Маркус Кац

Таро: путешествие во времени. Мудрость прошлого в современном прочтении Таро - Маркус Кац


Скачать книгу
текста Флэмстеда и Патриджа.

      Инструкции

      Возьмите новую колоду карт. Перемешайте карты, разложите их на столе рисунком вниз. Гадающий должен закрыть глаза, положить правую руку на сердце, произнести: «Honi soit qui mally pense»[63] и одновременно с этим вытащить карту. Затем надо посмотреть на номер выпавшей карты и обратиться к книге, чтобы узнать свою судьбу.

      Туз бубен

      Раз уж ты вытащил бубнового туза,

      То знай: жена твоя неистово страстна.

      Коль карту эту девушка взяла,

      Отхватит мужа умного она.

      II

      Коль эта двойка – карта твоя,

      Верная будет тебе жена.

      Если же двойка деве достанется,

      Лукавого и хитрого пусть опасается.

      III

      Если вытащишь ты тройку,

      В жизни ждет тебя почет.

      Коль дама ты, то эта карта

      Тебя к позору приведет.

      IV

      Покинет родину свою,

      Кто знак такой получит.

      Упустит девушка судьбу.

      Хотя… Чем черт не шутит!

      V

      Мужчина, который вытащит пять,

      Будет в краю родном процветать.

      Удачу за границей обретет

      Та девушка, что бубен пять найдет.

      VI

      Будет мужчина обманут,

      Коль шестерку вытащит он.

      К девице беда не нагрянет —

      Она невиновна ни в чем.

      VII

      Коль появится семерка,

      Опасайся ты крестов,

      А соломенных не бойся

      Или тех, что из цветов.

      VIII

      Коль восьмерку ты достанешь,

      Великим рогоносцем станешь.

      А с праведного уж пути

      Придется де́вицам сойти.

      IX

      Если девять у тебя выпала случайно,

      Много денег ожидай – вот такая тайна!

      Но погибнешь от тоски или страну оставишь,

      Коль девятку эту ты, де́вица, достанешь.

      X

      Если выпала десятка,

      В любви тебя не превзойдут.

      А для женщины – загадка,

      Когда же замуж позовут.

      Король

      Этот бубновый король говорит:

      «В свое удовольствие будешь ты жить».

      Но если вдруг дева возьмет короля,

      Печальные песни петь будет она.

      Дама

      Займешь ты хорошую должность,

      Коль даму удастся найти.

      А девушке будет не сложно

      Добрейших друзей обрести.

      Валет

      Опасайся барабанов

      И военных звуков ты.

      Девы ждут пускай удачи,

      Исполнения мечты.

      Туз червей

      Мужчине карта сообщает,

      Что в нем таланты погибают.

      А деве туз червей сулит

      Безделье, скуку, целлюлит.

      II

      Очень щедрым будет тот,

      Кто эту двоечку


Скачать книгу

<p>63</p>

Правильнее: «Honi soit qui mal y pense» – девиз ордена Подвязки, высшего рыцарского ордена Великобритании. Наиболее точный перевод: «Пусть стыдится подумавший плохо об этом». (Примеч. ред.)