Песнь виноградной лозы. Роса на цветах. Ирина Николаевна Кашкадамова

Песнь виноградной лозы. Роса на цветах - Ирина Николаевна Кашкадамова


Скачать книгу
(птериги) – «перья»; вид доспехов воина, кожаные полосы, крепившиеся к панцирю и прикрывавшие плечи. Защитные свойства птеруг были весьма сомнительными, но был показателем воинского звания.

      Радостно – жаргонное от хайре, эквивалент нынешнему клёво.

      Радуйтесь – приветствие.

      Сагарис – персидский скифский боевой топор, скифский по происхождению. сагос солдатский плащ.

      Сагос – солдатский плащ, закреплялся на плече, но бывали исключения. Он изготовлялся из шерсти.

      Сатрап хранитель территории; – глава сатрапии, правитель при ахеменидах. Назначался правителями обычно принадлежал к его родне или высшей знати. На своей территории ведал сбором налогов, содержанием армии, был верховным судьёй и имел право чеканить монету.

      Сатрапия – административная единица – военно-административный округ (провинция) в государстве ахеменидов, возглавлявшаяся сатрапом.

      Сисур – тулуп, овчина или козья шкура, в Македонии носилась зимой.

      Тагос или таг «предводитель, вождь» – верховный вождь Фессалии. Он выбирался пожизненно из аристократических родов, управлявших Фессалией, ему принадлежала верховная военная власть подобно македонскому алексндросу.

      Та-Кемет – Египет самоназвание Та-Кемет, Та-мери, Та-уи. Та-кемет, то есть «Чёрная земля»

      Тиранн лицо, насильственно захватившее власть; диктатор.

      Тор, Тару – хатское божество больше известно в хетто-лувийской традиции как Тешубом.

      Отождествляется с карело-финским Тааром, скандинавским тором. Тор – древнегреч. Коваль.

      Хеник – единица измерения ёмкости, равная 1,08 литра

      Хер – камни, булыжники, идти на хер – идти под камни.

      Хику – чёрное колдовство на смерть, порча, сделанная согласно ритуалу.

      Хитон «одежда» – мужская и женская одежда (нижняя); подобие рубашки (льняной или шерстяной), чаще без рукавов.

      Хламида мужская наружная одежда, изготовлявшаяся из шерстяной ткани и отличавшаяся от прямоугольного гиматия меньшими размерами и покроем.

      Хлина – прямоугольный шерстяной плащ (плед) из плотной ткани, служивший зимней одеждой.

      Чюрик – тот, кого обворовывают, лёгкая добыча. Из словаря, переданного Фифе старшим братом для общения с клиентурой.

      Эгида – защитное изображение.

      Экзомис – короткий хитон из грубой ткани, заложенный складками на левом плече, который носили рабы и крестьяне, оставлявший открытыми правое плечо и правую руку.

      Туника – слово латинское, аналог эксомис.

      Эльф – пришедший, стремительный.

      Эмпат – «страсть», «страдание» осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека, без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. Диапазон проявления эмпатии варьируется достаточно широко: от лёгкого эмоционального отклика, до полного погружения в мир чувств партнера по общению даже если он на расстоянии.

      Этеры


Скачать книгу