Дом правительства. Сага о русской революции. Юрий Слёзкин

Дом правительства. Сага о русской революции - Юрий Слёзкин


Скачать книгу
это не удавалось. Причина выяснилась только позднее (на дочерях были бриллиантовые панцири вроде лифчиков). Я вынужден был по очереди расстреливать каждого[345].

      Другой участник вспоминал:

      Последней пала [Демидова], которая защищалась подушечкой, находящейся у нее в руках. Но очень долго были признаки жизни у бывшего наследника, несмотря на то что он получил много выстрелов. Младшая дочь бывшего царя упала на спину и притаилась убитой. Замеченная товарищем Ермаковым, она была им убита выстрелом в грудь. Он, встав на обе руки, выстрелил ей в грудь[346].

      Третий член расстрельной команды поднялся на чердак, чтобы посмотреть в окно. «Я сошел с чердака к месту казни и сказал, что в городе хорошо слышны выстрелы, вой собак и что в Горном институте и в домике рядом с ним зажглись огни, что стрельбу необходимо прекратить, собак перебить. После этого стрельба была прекращена, три собаки повешены, а четвертая собака Джек молчала, поэтому ее не тронули»[347].

      Голощекин ждал снаружи. По свидетельству другого участника расстрела, когда тело царя вынесли на одеяле, он нагнулся и взглянул на него. «Красноармеец принес на штыке комнатную собачонку Анастасии… Труп песика бросили рядом с царским. «Собакам – собачья смерть», – презрительно сказал Голощекин»[348].

      Следователи Белой армии, прибывшие на место через несколько дней, обнаружили на забрызганных кровью обоях надпись:

      Belsatzar ward in selbiger nacht

      Von seinen Knechten umgebracht.

      [В ту ночь, как теплилась заря,

      Рабы зарезали царя.]

      Строки взяты из стихотворения Гейне «Валтасар» (Belsazar ward aber in selbiger nacht/Von seinen Knechten umbebracht). Сделавший надпись опустил aber («но»), вероятно для того, чтобы текст выглядел законченным, и добавил t в имени Belsazar – либо для того, чтобы привлечь внимание к каламбуру («Валтацарь»), либо потому, что немецкий не был его родным языком. Не исключено, что Голощекин, самый начитанный из участников расстрела, любил Гейне так же сильно, как Свердлов. Стихотворение основано на библейской истории вавилонского царя Валтасара, который совершил святотатство, испив из золотых и серебряных кубков, вывезенных из иерусалимского храма. Таинственная рука положила конец пиру, написав на стене предсказание о скорой гибели царя и его царства. Той же ночью Валтасар был убит[349].

      Троцкий в своем дневнике утверждает, что узнал о казни после падения Екатеринбурга.

      В разговоре со Свердловым я спросил мимоходом:

      – Да, а где царь?

      – Кончено, – ответил он, – расстрелян.

      – А семья где?

      – И семья с ним.

      – Все? – спросил я, по-видимому, с оттенком удивления.

      – Все! – ответил Свердлов. – А что?[350]

      Статья Михаила Кольцова о судьбе царя начинается со ссылки на его статью о падении царизма.

      Половодье громадное. Грозит затопить целую окраину Москвы. Реки могуче


Скачать книгу

<p>345</p>

И. Плотников, Правда истории. Гибель царской семьи (Е.: За духовность и нравственность, 2003), с. 238.

<p>346</p>

Там же, с. 227.

<p>347</p>

Там же, с. 226.

<p>348</p>

В. Алексеев, Гибель царской семьи: мифы и реальность (новые документы о трагедии на Урале) (Екатеринбург, не опубл. 1993), с. 126–127.

<p>349</p>

Фотографии (№ 53 и 54) и обсуждение надписи см.: Н. Соколов, Убийство царской семьи (Берлин: Слово, 1925), с. 171–172. См. также: Плотников, Правда истории, с. 235. Полезное исследование источников см.: Л. Лыкова, Следствие по делу об убийстве российской императорской семьи (М.: Росспен, 2007). Отрывок из стихотворения Гейне приводится в переводе с нем. М. Михайлова.

<p>350</p>

Л. Троцкий, Дневники и письма, под ред. Ю. Фельштинского (М.: Издательство гуманитарной литературы, 1994), http://lib.ru/TROCKIJ/dnewniki.txt