«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат. Георгий Савицкий

«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат - Георгий Савицкий


Скачать книгу
распороли небо. Четыре огненные нити от самолета Штольца сошлись в одной точке – в основании левого крыла польского бомбардировщика. Плоскость вместе с двигателем кувыркнулась в сторону. Рядом с падающим самолетом раскрылись три белых купола парашютов.

      Это был уже пятый сбитый «Лось» из девяти за последние четыре минуты.

      Оставшаяся четверка «Лосей» стала хаотично маневрировать – нервы у пилотов и остальных членов экипажей не выдержали. До того момента они все же пытались вести свои двухмоторные машины более-менее компактной группой и отстреливаться из турельных пулеметов. Теперь же они хотели одного – спасти свои жизни. Героизм все же имел свой логичный предел.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ratte – «Крыса» – так называли итальянцы и немцы советский истребитель-моноплан конструкции Поликарпова И-16. Республиканцы называли его «Moskas» – «Мошка».

      2

      Данные взяты из книги: Василий Галин «Политэкономия войны. Тупик либерализма». М.: Алгоритм, 2007.

      3

      Мамочка (нем.).

      4

      Германия превыше всего! (нем.)

      5

      К черту! (нем.)

      6

      Клаус разбился! Вижу. Черт! (нем.).

      7

      «К золотому оленю» (нем.).

      8

      «Война – это продолжение политики другими средствами».

      9

      Хорошо, Дитрих! Цель поражена! Понял (нем.).

      10

      Schwarm – звено (нем.).

      11

      Буквально – «чернорабочие» – так называли летчики авиатехников.

      12

      Хорошо! Цель поражена! (нем.)

      13

      Проклятая погода! (нем.)

      14

      Кстати… (нем.)

      15

      Понял! (нем.)

      16

      Я попал с первого выстрела! (нем.)

      17

      Я сбил! (нем.)

      18

      Стоять! Что вы тут делаете? (нем.)

      19

      Гауптштурмфюрер СС по званию был примерно равен капитану (гауптману) Вермахта.

      20

      Примечательно, что после Второй мировой войны американцы приняли на вооружение бомбу-мину SD-2 «Schmetterling» именно как авиационную систему минирования под названием «Butterfly» («Баттерфлай»), а бомбе-мине SD-2 присвоили наименование M-83.

      21

      Внимание! Воздушная тревога!


Скачать книгу