Девушка, которая не умеет петь. Злата Косолапова
я могу не уделять внимания своей дочери, когда она несчастна? – не скрывая печали, сказал Август.
Лорд Осткард мягко улыбнулся и крепко прижал к себе своего бастарда. Первого и последнего ребенка лорда Августа Осткарда, носившее за своим плечом позорное клеймо, гласившее, что это дитя было рождено вне брака.
Агата могла бы ненавидеть отца, за то, что её жизнь такая, какая есть: то есть невыносимая.
Она бастард, её отец – лорд. Она ходит в рваных платьях и ютится в кухонном уголке, а он живёт в богатых палатах собственного замка и одевается в пышные одежды аристократии. Ей почти нечего есть, кроме пресной похлебки и сухого хлеба, а он пробует за столом сотни изысканных блюд. Она трудится в саду не покладая рук, каждый день выслушивает упрёки и унижения от его жены и её воспитанниц, а Август Осткард тем временем с великой заботой и вниманием уделяет им все своё свободное время, забывая обо всем на свете.
Но Агата не ненавидела своего отца, напротив, очень любила. Она знала тайну. Знала то, что никогда бы не заставило её отца жить так, как он жил сейчас, и терпеть то, что его дочь живет так, как она живет. Она знала правду, но изменить ничего не могла.
– Лорд Осткард?
Голос, звенящий возмущением, заставил Агату вздрогнуть. Август растерянно, будто бы даже безвольно, повернул голову и посмотрел на двух воспитанниц своей жены. Наглый и напыщенный вид Лизы, разодетой в безвкусное розовое платье, заставил Агату сжаться. Лорд Осткард чуть склонил голову, отводя в сторону затуманенный взгляд.
– Что вы здесь делаете, милорд? – надрывно спросила Лиза, будто бы была по меньшей мере дочерью лорда Осткарда. – Рядом с этой оборванкой?
– Мы просто общались с моей…
– С кем?
Вторя сестре, Анна сверкнула серыми, словно сталь, глазами в сторону лорда. Август нахмурился, кашлянув в кулак.
– С Агатой.
Служанка понуро опустила голову. Её веки распухли, глаза щипало, а ноги словно бы перетянуло ядовитым жгутом. Однако сердце болело так сильно, что всё остальное казалось очень незначительным и слишком отдаленным.
Лиза насупилась. Белобрысый служка, тенью стоящий рядом с ней, испуганно сжал в руках корзинку с едой для пикника – сестры Нэтт как обычно взяли на прогулку кучу яств. Вторя сестре, Анна презрительно сощурила глаза. Выждав некоторое время, она процедила:
– Вы знаете, что ваша леди-жена уже давным-давно ждёт вас?
Август будто бы даже обрадовался, услышав слова Анны. Мгновенно приободрившись, он перевёл взгляд на младшую воспитанницу леди Осткард.
– Да, – облегченно выдохнул лорд. – Пожалуй, я не стану вас задерживать, милые леди, и поспешу к ней. Прошу меня простить.
Август поспешил удалиться. Быстрым шагом он пересёк четверть внутреннего двора, вдруг на мгновение остановился и даже задумчиво постоял на месте, ведя себя так, будто бы он только что понял, что оставил за спиной что-то важное. Эта странная задумчивость