Изгои Дождливого Города. Томми Дипфлауэр
дальше.
Перед ступеньками вниз Майк остановился и вслушивался в звуки. Мне самому показалось, будто где-то впереди чьи-то удаляющиеся шаги. Боялся ли я? Определённо нет, но всё же решил не глупить и выполнять то, что хотел от меня священник.
– А кто тут у нас, а-а-а-а? – раздался высокий голос.
– Зе хаадс Майк хи маарс, – буркнул священник и продолжил спускаться вниз, позже он ещё что-то бормотал, но разобрать незнакомого языка я не смог, да и не очень старался. Любимец богов был уверен в том, что далее ничего не будет плохого, а моих сомнений вообще не имелось.
– И что это главный священник дождливого города делает в катакомбах, м-м? – мне так и не удалось рассмотреть источник звука, так как эхо мешало определить даже направление.
– Майк может задать тебе тот же вопрос, Бларри. Довольно рано ты объявился, не считаешь?
– Да я пока тут, а не там. Сижу себе, ничего не делаю. Ты вообще первый, кто меня заметил.
– А пол здесь просто так красный? – Я вступил в разговор, размешивая красную жижу на бетонных плитах.
– Ну, мне ж нужно было что-то есть, милый Марбас, или кого-то…
– Ладно, Бларри, мы уйдём, а ты останешься здесь.
– Как всегда, приказываешь и приказываешь. А, может, я хочу посидеть на потолке? Или вон в том углу, правее вас? Ну, или, допустим, в самом центре комнаты?
– Ты понял меня, и не стоит делать из себя глупого мальчика.
– Так точно, мой господин! Можно одну просьбу? Передай привет братцу.
– Нет.
– Что ж, тогда ступайте. Да хранят вас боги и бла-бла-бла!
– Откуда ты знаешь моё имя? – Молчание. – Откуда, мать твою, ты его знаешь? – Я очень громко гневался, но ответа так и не получил.
– Марбас, идём, он не скажет больше ни слова.
– Действительно, с самого начала я и думал, что он трус! Никчёмная тряпка! Выходи, тварь!
Наступило полное безмолвие. Ни шорох, ни звук не нарушили тишину.
Почему злость проела меня изнутри? Зачем кричать в пустоту?
Я развернулся, как только Дис положил свою руку на моё плечо. Нам нужно было идти, а мне – забыть про гнев и успокоиться.
Мы вновь повернули направо и снова спустились по ступенькам. Узкий сухой коридор открыл путь в зал небольших размеров. Потолки стали намного выше, и с них свисали горящие фонари причудливой формы, будто плохо огранённые светящиеся жёлтым цветом камни. Нет, я не видел проводов или намёков на их присутствие. Разве это могло не удивить и не беспокоить?
Посередине холла стояла статуя, которая издалека напоминала человека с бараньими рогами, а может быть даже и фавна. Скульптуру окружали свежие цветы и зелёные яблоки. По бокам зала находились комнаты с прямоугольными плитами, больше напоминающими гробницы.
Даже Майк остановился, чтобы посмотреть на тот монумент, хоть, как мне кажется, не раз его уже видел.
– Что это? – Шепнул фример.
– Инкубус, бог пространства и старший сын Дариана, отца нашей Вселенной, –