Герцог Бекингем. Серж Арденн
невидимыми потоками устремились в ноздри пикардийца, призывая поглотить всё, что попадется под руку. Толстяк, прикрыв глаза, едва ли ещё успел окунуться в райское многообразие ароматов, порожденных кулинарными изысканиями грубоватой крестьянской кухни, как услышал резкий окрик:
– Какого дьявола нужно!? Не видишь, здесь кухня!?
В длинных белых передниках, два огромного роста фламандца, радующих глаз чрезмерной откормленностью и режущих слух сытым хамством, недружелюбно глазели на, как могло показаться, заблудившегося Дордо. Капрал окинул невинным взглядом загроможденное гастрономическим изобилием помещение, окутанное аппетитными парами, вздымавшимися под арки романского потолка, из раскаленных, занимающих всю поверхность плиты кастрюль, и робко произнес:
– Мне нужен ваш хозяин, господин Леопольд, нет Барт…Барто-ло-мей…?
От глаз бывшего капрала не ускользнул стоявший в углу протазан, к древку которого был приторочен маленький белый флажок с красным Андреевским крестом, символом испанских Габсбургов.
Румяные повара расхохотались, обнаружив нечто забавное в том, как странный толстяк с дурацким акцентом коверкает имена, которыми называет их хозяина, и которые не имеют к нему ни малейшего отношения.
– Бодуэн! Господин Бодуэн Кююль, вот как произносится имя нашего хозяина! – вымолвил один из поваров, обращаясь к незнакомцу, словно к полоумному.
Притворяясь неуклюжим глуповатым олухом, хитрец Дордо несуразно раскланялся, ринувшись к низкой дверце, сопровождаемый громким смехом. Его рейд по «вражеским тылам» увенчался успехом, так как он выведал всё, что было нужно, для разговора с кабатчиком, распознав в хозяине харчевни верного приспешника габсбургской династии, на что указывал флажок на протазане.
На ступенях, которые Дордо преодолел несколькими минутами ранее, он столкнулся с трактирщиком и едва не сшиб того с ног. Разглядев изумленное лицо мэтра Кююля, пикардиец громко выругался:
– Чертово племя, проклятые французы, разрази гром Бурбонскую династию, вместе с ненавистным королевством…
Оторопевший фламандец смотрел на незнакомца с не меньшим удивлением, чем пытался выразить врезавшийся в него гость. Постепенно услышанные слова, очевидно тешившие слух мэтра Бодуэна, докатились до его заплывшего жиром мозга, воссоединившись с образом, источавшим сии «прописные истины», что отразилось на лице трактирщика в широкой, дружелюбной улыбке. Он, удивленно хлопая глазами, простодушно произнес:
– А я, грешным делом, полагал, что господа французы, – Дордо искривил рот, выражая недовольство.
– Не всякий, кто вызывает недоверие, есть прихвостень Бурбона! Я, как и господин аббат, нравится Вам это или нет, подданные Его Высочества Карла Лотарингского,[5] и верные сторонники Его Величества императора Фердинанда![6] – с вызовом провозгласил капрал, нахмурив брови.
Трактирщик, смиренно
5
Карл IV 1604–1675 – герцог Лотарингии и герцог Бара с 1625 года (в действительности – в 1624–1634 годах, в 1641 году и в 1659–1670 годах).
6
Фердинанд II 9 июля 1578 – 15 февраля 1637 – король Чехии: 6 июня 1617 – 19 августа 1619 года (1-й раз) (коронация 29 июня 1618 года), с 13 ноября 1620 года (2-й раз), король Венгрии с 18 мая 1618 года (коронация 1 июля 1618 года). Римский король с 28 августа 1618 года, император Священной Римской империи с 20 марта 1619 года, из династии Габсбургов.