Исчезновение. Майкл Грант
фонтан. Квинн, обхватив колени, раскачивался туда-сюда.
Подошла Козочка-Бетти и, переминаясь с ноги на ногу, встала перед Сэмом. С ней был её младший брат.
– Сэм, как ты думаешь, у нас дома безопасно? Надо же нам куда-то пойти спать.
– Бетти, я знаю не больше твоего, – пожал он плечами.
Она кивнула, ещё немного потопталась и отошла.
Все скамейки были заняты. Кое-кто натянул между ними простыни, соорудив что-то вроде вислых палаток. Одни дети вернулись в свои опустевшие дома, другие же остались на площади: кому-то из них было уютнее в компании, кто-то просто желал быть в курсе событий.
Подошли двое незнакомых мальчишек, кажется, – пятиклассников.
– Сэм, ты не знаешь, что будет дальше?
– Не имею понятия, парни, – ответил он.
– А что нам теперь делать?
– Наверное, надо продержаться какое-то время. Ну, вы меня понимаете.
– В смысле, здесь продержаться?
– Здесь. Или в ваших домах. Почему бы вам не лечь спать в собственных постелях? Главное, чтобы вы были спокойны.
– А мы вовсе и не боимся.
– Да ну? – недоверчиво переспросил Сэм. – Везёт. А я, вот, боюсь так, что уже обмочился.
– Врёшь ты всё! – засмеялся один из мальчишек.
– Вру. Но страх – это нормально, парни. Здесь сейчас все испуганы, все до одного.
То же самое повторилась множество раз. Дети подходили к Сэму, задавали вопросы, на которые у него не было ответов. Он же хотел, чтобы его оставили в покое.
Орк с приятелями притащили из магазина садовые стулья и расселись посреди того, что совсем недавно было самым оживлённым перекрёстком Пердидо-Бич. Они устроились прямо под светофором, продолжающим переключаться с красного на жёлтый, потом на зелёный, и всё по новой.
Говард бранил кого-то из мелких «шестёрок». Тот принёс из магазина брикет для камина и попробовал разжечь костёр. Орковы прихлебатели набрали там деревянных топорищ и бейсбольных бит, а теперь безуспешно пытались их подпалить.
Кроме того, они прихватили металлические пруты и молотки, которые держали при себе.
Сэм не заговаривал о маленькой девочке, лежащей на тротуаре. Если бы он это сделал, ему пришлось бы что-то предпринять. Копать могилу, хоронить, читать Библию или хотя бы сказать несколько слов. Он даже не знал её имени. И, похоже, никто не знал.
Астрид появилась где-то через час, после того, как отправилась на поиски брата:
– Я нигде не могу его найти! Пити нигде нет, и никто его не видел.
– Глотни лимонада, – Сэм протянул ей банку. – Я за него заплатил. По крайней мере, попытался.
– Обычно я такое не пью.
– Ну, так сходи, поищи себе чего-нибудь «обычного», – вдруг вспылил Квинн.
На Астрид он даже не смотрел. Его взгляд беспорядочно метался. Квинн казался до странности голым без своих тёмных очков и шляпы. Состояние друга начинало беспокоить Сэма. Из них двоих чаще всего именно Сэм был донельзя серьёзен.
– Спасибо, Сэм, – Астрид взяла банку, пропустив грубость Квинна мимо