Мой город 2: Ужасающая история Жаловской, или Паук. Дмитрий Георгиевич Боррони

Мой город 2: Ужасающая история Жаловской, или Паук - Дмитрий Георгиевич Боррони


Скачать книгу
думаю Вы знаете, что я имею в виду.

      Женщина тотчас ответила.

      –Да, конечно. – затем она добавила. – Вы правы.

      –Ну. – неожиданно спросил мужчина. – Поедим на метро или на электричке?

      –На электричке.

      Тут по громкой связи диспетчер объявила.

      –«ЭЛЛЕКТРИЧКА НА ЗВЕНИГОРОД ОТПРАВИТЬСЯ ЧЕРЕЗ ПЯТЬ МИНУТ». – затем это же сообщение она сказала на английском языке. – «ON THE TRAIN ZVENIGOROD TOO IN FIVE MINUTES».

      Они перешли через мост на другую платформу, и сев в Звенигородскую электричку поехали в сторону области.

      Женщина спросила.

      –Как Вас зовут?

      Тот представился.

      –Уилл.

      –Я Нина.

      –Очень приятно.

      –И мне.

      Женщина поинтересовалась.

      –Уилл, эта нерусское имя?

      –Я же сказал, что я женился на иностранке. – напомнил он. – Так вот. – пояснил он. – Я сам из Англии. Когда-то моя семья перебралась в Америку. Затем как-то раз я прилетел по работе в Россию. Здесь я женился на Вероники. Она родилась в России, хотя ее родители из Эстонии. – также он добавил. – А Уилл, это от Уильяма.

      Нина сказала.

      –Ясно.

      За окном была видна Москва. Рейсы железной дороги, смыкающиеся в одно полотно. Туда и обратно. В область, в сторону Усово, в Барвиху, испокон века еще при КПСС, жили властители мира сего. Простому человеку туда путь заказан. Никто не потревожит покой их величеств. Никогда.

      Автор: —В этой главе написано, что герои едут в электричке-экспресс. Но когда происходили эти события этих электричек не было. Так же, как и не было объявлений на английском языке. Это все появилось гораздо позже до описываемых событий. Вообще, я удивляюсь, зачем на вокзалах дают русским объявление на английском языке? Ведь родной язык русский. А иностранцы приезжают лишь на белорусский вокзал. Давайте тогда говорить на одном языке, английском. А русский язык уйдет в небытие. Хотя русские – это славяне. А славянского языка Мефодия и Кирилла давно нет. Только остался этот язык в православной церкви. А разговариваем на русском. Во такие пироги. Вам решать, кто прав или виноват в этом недоразумении с языком. Я считаю, что в мире должны действовать два официальных языка. Тот на котором говоришь с рождения, и международный, английский. Но кто на нем говорит? Только учим чтобы погулять по загранице, а общаться меж собой, у нас всегда прецедент. Кроме добро пожаловать и дай, ничего толком мы не знаем. Только политики владеют этим языком в совершенстве. Для них существуют институты, а для смертных только курсы. Только деньги на ветер переводить. Взять возьмут, а выучить, вряд ли? Как говорить после этого на иностранным языке? Смех, да и только. Вот и все мои мысли по поводу написанного. Приятного чтение следующих глав.

       Глава-11

      Белорусский вокзал

      Вокзал, белорусский вокзал. Вокзал нашей истории и патриотизма. отсюда провожали молодых новобранцев на фронт. С кровати и в пекло кровавой мясорубки военной машины-убийц.

      Я помню фильм, Белорусский вокзал. Воспоминание старых бойцов о ВОВ. Трудное было время. Жестокое время нашей всеобщей


Скачать книгу