Rambles and Recollections of an Indian Official. William Sleeman

Rambles and Recollections of an Indian Official - William Sleeman


Скачать книгу
rel="nofollow" href="#n158" type="note">158 'But', said Nathū, 'he might not have thought it worth while to write his name upon those trees which no travellers go to see.' 'Cannot you see', said I, 'that these letters have been engraved by man? Are they not all to be found on the trunk within reach of a man's hand?' 'Of course they are', replied he, 'because people would not be able conveniently to distinguish them if God were to write them higher up.'

      Shaikh Sādī has a very pretty couplet, 'Every leaf of the foliage of a green tree is, in the eye of a wise man, a library to teach him the wisdom of his Creator.'159 I may remark that, where an Englishman would write his own name, a Hindoo would write that of his god, his parent, or his benefactor. This difference is traceable, of course, to the difference in their governments and institutions. If a Hindoo built a town, he called it after his local governor; if a local governor built it, he called it after the favourite son of the Emperor. In well regulated Hindoo families, one cannot ask a younger brother after his children in presence of the elder brother who happens to be the head of the family; it would be disrespectful for him even to speak of his children as his own in such presence—the elder brother relieves his embarrassment by answering for him.

      On the 27th160 we reached Damoh,161 where our friends, the Browns, were to leave us on their return to Jubbulpore. Damoh is a pretty place. The town contains some five or six thousand people, and has some very handsome Hindoo temples. On a hill immediately above it is the shrine of a Muhammadan saint, which has a very picturesque appearance.

      There are no manufactures at Damoh, except such as supply the wants of the immediate neighbourhood; and the town is supported by the residence of a few merchants, a few landholders, and agricultural capitalists, and the establishment of a native collector. The people here suffer much from the guinea-worm, and consider it to arise from drinking the water of the old tank, which is now very dirty and full of weeds. I have no doubt that it is occasioned either by drinking the water of this tank, or by wading in it: for I have known European gentlemen get the worm in their legs from wading in similar lakes or swamps after snipes, and the servants who followed them with their ammunition experience the same effect.162 Here, as in most other parts of India, the tanks get spoiled by the water-chestnut, 'singhāra' (Trapa bispinosa), which is everywhere as regularly planted and cultivated in fields under a large surface of water, as wheat or barley is on the dry plains. It is cultivated by a class of men called Dhīmars, who are everywhere fishermen and palankeen bearers; and they keep boats for the planting, weeding, and gathering the 'singhāra'.163 The holdings or tenements of each cultivator are marked out carefully on the surface of the water by long bamboos stuck up in it; and they pay so much the acre for the portion they till. The long straws of the plants reach up to the surface of the waters, upon which float their green leaves; and their pure white flowers expand beautifully among them in the latter part of the afternoon. The nut grows under the water after the flowers decay, and is of a triangular shape, and covered with a tough brown integument adhering strongly to the kernel, which is white, esculent, and of a fine cartilaginous texture. The people are very fond of these nuts, and they are carried often upon bullocks' backs two or three hundred miles to market. They ripen in the latter end of the rains, or in September, and are eatable till the end of November. The rent paid for an ordinary tank by the cultivator is about one hundred rupees a year. I have known two hundred rupees to be paid for a very large one, and even three hundred, or thirty pounds a year.164 But the mud increases so rapidly from this cultivation that it soon destroys all reservoirs in which it is permitted; and, where it is thought desirable to keep up the tank for the sake of the water, it should be carefully prohibited. This is done by stipulating with the renter of the village, at the renewal of the lease, that no 'singhāra' shall be planted in the tank; otherwise, he will never forgo the advantage to himself of the rent for the sake of the convenience, and that only prospective, of the village community in general.

      CHAPTER 13

Thugs and Poisoners

      Lieutenant Brown had come on to Damoh chiefly with a view to investigate a case of murder, which had taken place at the village of Sujaina, about ten miles from Damoh, on the road to Hattā.165 A gang of two hundred Thugs were encamped in the grove at Hindoria in the cold season of 1814, when, early in the morning, seven men well armed with swords and matchlocks passed them, bearing treasure from the bank of Motī Kochia at Jubbulpore to their correspondents at Bānda,166 to the value of four thousand five hundred rupees.167 The value of their burden was immediately perceived by these keen-eyed sportsmen, and Kosarī, Drigpāl, and Faringia, three of the leaders, with forty of their fleetest and stoutest followers, were immediately selected for the pursuit. They followed seven miles unperceived; and, coming up with the treasure- bearers in a watercourse half a mile from the village of Sujaina, they rushed in upon them and put them all to death with their swords.168 While they were doing so a tanner from Sujaina approached with his buffalo, and to prevent him giving the alarm they put him to death also, and made off with the treasure, leaving the bodies unburied. A heavy shower of rain fell, and none of the village people came to the place till the next morning early; when some females, passing it on their way to Hattā, saw the bodies, and returning to Sujaina, reported the circumstance to their friends. The whole village thereupon flocked to the spot, and the body of the tanner was burned by his relations with the usual ceremonies, while all the rest were left to be eaten by jackals, dogs and vultures, who make short work of such things in India.169

      We had occasion to examine a very respectable old gentleman at Damoh upon the case, Gobind Dās, a revenue officer under the former Government,170 and now about seventy years of age. He told us that he had no knowledge whatever of the murder of the eight men at Sujaina; but he well remembered another which took place seven years before the time we mentioned at Abhāna, a stage or two back, on the road to Jubbulpore. Seventeen treasure-bearers lodged in the grove near that town on their way from Jubbulpore to Sāgar. At night they were set upon by a large gang of Thugs, and sixteen of them strangled; but the seventeenth laid hold of the noose before it could be brought to bear upon his throat, pulled down the villain who held it, and made his way good to the town. The Rājā, Dharak Singh, went to the spot with all the followers he could collect; but he found there nothing but the sixteen naked bodies lying in the grove, with their eyes apparently starting out of their sockets. The Thugs had all gone off with the treasure and their clothes, and the Rājā searched for them in vain.

      A native commissioned officer of a regiment of native infantry one day told me that, while he was on duty over some Thugs at Lucknow, one of them related with great seeming pleasure the following case, which seemed to him one of the most remarkable that he had heard them speak of during the time they were under his charge.

      'A stout Mogul171 officer of noble bearing and singularly handsome countenance, on his way from the Punjab to Oudh, crossed the Ganges at Garhmuktesar Ghāt, near Meerut, to pass through Murādābād and Bareilly.172 He was mounted on a fine Tūrkī horse, and attended by his "khidmatgār" (butler) and groom. Soon after crossing the river, he fell in with a small party of well-dressed and modest- looking men going the same road. They accosted him in a respectful manner, and attempted to enter into conversation with him. He had heard of Thugs, and told them to be off. They smiled at his idle suspicions, and tried to remove them, but in vain. The Mogul was determined; they saw his nostrils swelling with indignation, took their leave, and followed slowly. The next morning he overtook the same number of men, but of a different appearance, all Musalmāns. They accosted him in the same respectful manner; talked of the danger of the road, and the necessity of their keeping together, and taking advantage of the protection of any mounted gentleman that happened to be going the same way. The Mogul officer said


Скачать книгу

<p>159</p>

Sādī (Sa'dī) is the poetic name, or nom de plume, of the celebrated Persian poet, whose proper name is said to have been Shaikh Maslah-ud-dīn, or, according to other authorities, Sharf-ud-dīn Mislah. He was born about A.D. 1194, and is supposed to have lived for more than a hundred years. Some writers say that he died in A.D. 1292. His best known works are the Gulistān and Būstān. The editor has failed to trace in either of these works the couplet quoted. Sādī says in the Gulistān, ii. 26, 'That heart which has an ear is full of the divine mystery. It is not the nightingale that alone serenades his rose; for every thorn on the rose-bush is a tongue in his or God's praise' (Ross's translation).

<p>160</p>

November, 1835.

<p>161</p>

Spelled Dhamow in the author's text. The town, the head- quarters of the district of the same name, is forty-five miles east of Sāgar, and fifty-five miles north-west of Jabalpur. The C. P. Gazetteer (1870) states the population to be 8,563. In 1901 it had grown to 13,335; and the town is still increasing in importance (I. G., 1908). Inscriptions of the fourteenth and fifteenth centuries at Damoh are noticed in A. S. R., vol. xxi, p. 168.

<p>162</p>

The guinea-worm (Filaria medinensis) is a very troublesome parasite, which sometimes grows to a length of three feet. It occurs in Africa, Arabia, Persia, and Turkistan, as well as in India.

<p>163</p>

The Dhīmars (Sanskrit dhīvara, 'fisherman') are the same caste as the Kahārs, or 'bearers'. The boats used by them are commonly 'dugout' canoes, exactly like those used in prehistoric Europe, and now treasured in museums.

<p>164</p>

In the author's time the rupee was worth two shillings, or more, that is to say, the ninth or tenth part of a sovereign. After 1873 the gold value of the rupee fell, so that at times it was worth little more than a shilling. Since 1899 special legislation has succeeded in keeping the rupee practically steady at 1s. 4d. In other words, fifteen rupees are the legal equivalent of a sovereign, and a hundred rupees are worth £6 13s. 4d.

<p>165</p>

A town on the Allahabad and Sāgar road, sixty-one miles north-east of Sāgar. It was the head-quarters of the Damoh district from 1818 to 1835.

<p>166</p>

The chief town of the district of the same name in Bundēlkhand, situated on the Kēn river, ninety-five miles south-west from Allahabad.

<p>167</p>

Worth at that time £450 sterling, or a little more.

<p>168</p>

An unusual mode of procedure for professed Thugs to adopt, who usually strangled their victims with a cloth. Faringia (Feringheea) Brahman was one of the most noted Thug leaders. He is frequently mentioned in the author's Report on the Depredations committed by the Thug Gangs (1840), and the story of the Sujaina crime is fully told in the Introduction to that volume. Faringia became a valuable approver.

<p>169</p>

Lieutenant Brown was suddenly called back to Jubbulpore, and could not himself go to Sujaina. He sent, however, an intelligent native officer to the place, but no man could be induced to acknowledge that he had ever seen the bodies or heard of the affair, though Faringia pointed out to them exactly where they all lay. They said it must be quite a mistake—that such a thing could not have taken place and they know nothing of it. Lieutenant Brown was aware that all this affected ignorance arose entirely from the dread these people have of being summoned to give evidence to any of our district courts of justice; and wrote to the officer in the civil charge of the district to request that he would assure them that their presence would not be required. Mr. Doolan, the assistant magistrate, happened to be going through Sujaina from Sāgar on deputation at the time; and, sending for all the respectable old men of the place, he requested that they would be under no apprehension, but tell him the real truth, as he would pledge himself that not one of them should ever be summoned to any district court to give evidence. They then took him to the spot and pointed out to him where the bodies had been found, and mentioned that the body of the tanner had been burned by his friends. The banker, whose treasure they had been carrying, had an equal dislike to be summoned to court to give evidence, now that he could no longer hope to recover any portion of his lost money; and it was not till after Lieutenant Brown had given him a similar assurance, that he would consent to have his books examined. The loss of the four thousand five hundred rupees was then found entered, with the names of the men who had been killed at Sujaina in carrying it. These are specimens of some of the minor difficulties we had to contend with in our efforts to put down the most dreadful of all crimes. All the prisoners accused of these murders had just been tried for others, or Lieutenant Brown would not have been able to give the pledge he did. [W. H. S.] Difficulties of the same kind beset the administration of criminal justice in India to this day.

<p>170</p>

Of the Marāthās. The district was ceded in 1818.

<p>171</p>

More correctly written Mughal. The term is properly applied to Muhammadans of Turk (Mongol) descent. Such persons commonly affix the title Beg to their names, and often prefix the Persian title Mīrzā.

<p>172</p>

Meerut, the well-known cantonment, in the district of the same name. The name is written Meeruth by the author, and may be also written Mīrath. Ghāt (ghaut) means a ferry, or crossing- place. Murādābād and Bareilly (Barelī) are in Rohilkhand. The latter has a considerable garrison. Both places are large cities, and the head-quarter of districts.