Морталия. Узурпация. Эрика Рорк
метаморфозам сыщика:
– Всё хотел спросить, барин… – нерешительно заговорил он.
– Да, я слушаю тебя, – отозвался Друлль, продолжая осматривать пол.
– Правда ли то, что королеву Тарплена свела в могилу хворь?
– Насколько мне известно, да, – сыщик оторвал глаза от пола и удивлённо посмотрел на Бэна.
– Я в этом не уверен. Понимаете, барин, – замялся возничий, теребя старую шапку в руках, – через три дня после смерти королевы ко мне в таверну забрела молодая девушка.
– Продолжай, – заинтересовался сыщик, хищно впиваясь жуткими глазами в лицо Бэна.
– Девушка была сильно напугана, – возничий сглотнул, чувствуя на себе тяжёлый взгляд малюма, – бледная, постоянно озиралась по сторонам. Так вот, она сказала, что прислуживала королеве, и что та повесилась. Ещё сказала, что её хозяйка болела. Обезумела в последнее время. А слуги, пускающие по городу эти слухи, исчезали. Из-за этого служанка бежала. Боялась за свою жизнь. Ведь она видела смерть королевы. Но я молчал об этом. Вы первый кому я осмелился сказать.
– И правильно сделал, Бэн, – Друлль задумался. – Нам сказали, что королева заболела чем-то и её не смогли излечить, что довольно странно. Не существует болезней, которые не могут вылечить лекари-стриги. Это останется между нами. Но ты продолжай молчать, что бы там ни было, не стоит тебе лезть в это.
Друлль присел на корточки, снял перчатку и прикоснулся к бороздам от когтей крупного зверя в полу. Его глаза широко распахнулись. Бэну показалось, что сыщик спятил:
– Вы в порядке, барин?
Друлль, не ответив, встал на четвереньки и приблизил лицо к отметинам так близко, что его борода коснулась пола и принюхался:
– Этого не может быть! – прошептал он самому себе.
Глава 4. Балгур. Алая чешуя
Ветки каштана били по стеклам окна в спальню Пауля Катлера, поэтому он не сразу услышал стук в дверь. Он встал и выглянул из окна, распахнув тисовые ставни настежь. В его лицо ударили влажные порывы раннего речного воздуха и аромат цветущего каштана. На рыночной площади торговцы раскладывали свои товары. Какой-то неуклюжий юноша уронил несколько глиняных горшков. Вслед за звоном бьющейся посуды послышалась яростная брань. Фрэнк стоял внизу и настойчиво стучал в дверь.
– Ты дыру сейчас пробьёшь, – понаблюдав немного, крикнул Пауль.
– И давно ты на меня смотришь, старый гусь? Одевайся и выходи, я жду тебя.
– К чему такая спешка? Заходи, там открыто, позавтракаем.
– Не до завтрака сейчас! Спускайся скорей и пошли! В Гуре что-то нашли.
– Что?
– А не скажу! – лукаво ответил Фрэнк. – Ты должен увидеть это сам.
– Ты шутишь?
– Спускайся, говорю!
– Хорошо, хорошо, – проворчал Пауль и скрылся за окном.
Он не торопясь ходил из комнаты в комнату по мягким коврам, в ворсе которых тонули пальцы его босых ног. Когда его голые стопы коснулись шкуры белого волка, он