Осень Средневековья. Йохан Хёйзинга

Осень Средневековья - Йохан Хёйзинга


Скачать книгу
возвращаться к этой же теме; она навязывается самим материалом их хроник[244]. Молине сочиняет Resource du petit реирlе[245] [Средства бедного люда]; преисполненный серьезности Мешино раз за разом повторяет предостережения в связи с тем, что народ брошен на произвол судьбы:

                         О Dieu, voyez du commun l’indigence,

                         Pourvoyez-y à toute diligence:

                         Las! par faim, froid, paour et misère tremble.

                         S’il a péché ou commis négligence,

                         Encontre vous, il demande indulgence.

                         N’est-ce pitié des biens que l’on lui emble?

                         Il n’a plus blé pour porter au molin,

                         On lui oste draps de laine et de lin,

                         L’eaue, sans plus, lui demeure pour boire[246].

                         Воззри, о Боже, на его лишенья

                         И дай покров ему без промедленья;

                         Глад, хлад он терпит, нищету и страх.

                         За нерадивость же и прегрешенья

                         Он пред тобою просит снисхожденья.

                         Увы! Его всяк разоряет в прах.

                         Смолоть свезти – в амбаре нет зерна,

                         Все отнято: ни шерсти нет, ни льна;

                         Воды испить – вот все, что он имеет.

      В своде прошений, поданном королю в связи с собранием Генеральных Штатов в Туре в 1484 г., жалобы принимают характер политических требований[247]. Однако все это не выходит за рамки вполне стереотипных и негативных сочувствий, без всякой программы. Здесь нет еще ни малейшего следа сколько-нибудь продуманного стремления к социальным преобразованиям; точно так же эта тема перепевается затем Лабрюйером и Фенелоном вплоть до последних десятилетий XVIII столетия; да и жалобы старшего Мирабо[248], «l’ami des hommes» [ «друга людей»], звучат не иначе, хотя в них уже и слышится приближение взрыва.

      Можно ожидать, что все те, кто прославлял рыцарские идеалы позднего Средневековья, одобряли проявление сострадания к народу: ведь рыцарский долг требовал защищать слабых. В равной мере рыцарскому идеалу присуще – и теоретически, и как некий стереотип – сознание того, что истинная аристократичность коренится исключительно в добродетели и что по природе своей все люди равны. Оба эти положения, в том, что касается их культурно-исторической значимости, пожалуй, переоцениваются. Признание истинным благородством высоких душевных качеств рассматривают как триумф Ренессанса и ссылаются на то, что Поджо высказывает подобную мысль в своем трактате De nobilitate [О благородстве]. Старый почтенный эгалитаризм обычно слышат прежде всего в революционном тоне восклицания Джона Болла: «When Adam delved and Eve span, where was then the gentleman?» [ «Когда Адаму нужно было пахать, а Еве ткать, где тогда была знать?»] – И сразу же воображают, как эти слова приводили в трепет аристократию.

      Оба принципа давно уже были общим местом в самóй куртуазной литературе, подобно тому как это было в салонах при ancien régime [старом режиме][249]. Мысль о том, «dat edelheit began uter reinre herten»[250] [ «что благородство изошло из чистых сердец»], была ходячим представлением уже в XII столетии и фигурировала


Скачать книгу

<p>244</p>

Froissart (éd. Kervyn). XII, p. 4; Le livre des trahisons, p. 19, 26; Chastellain. I, p. XXX; III, p. 325; V, p. 260, 275, 325; VII, p. 466–480; Th. Basin, passim, особенно: I, p. 44, 56, 59, 115; ср.: La complainte du povre commun et des povres laboureurs de France (Monstrelet. VI, p. 176–190).

<p>245</p>

Les Faicts et Dictz de messire Jehan Molinet, Paris, Jehan Petit 1537, fol. 87 verso.

<p>246</p>

Ballade 19 // A. de la Borderie. Jean Meschinot, sa vie et ses œuvres. Bibl. de l’école des chartes, LVI, 1895, p. 296; ср.: Les Lunettes des princes // Ibid., p. 607, 613.

<p>247</p>

Masselin. Journal des Etats Généraux de France tenus à Tours en 1484 / Ed. A. Bernier (Coll. des documents inédits), p. 672.

<p>248</p>

Маркиз дё Мирабо, получивший прозвище друг людей по опубликованному им в 1756 г. сочинению L’ami des hommes: ou Traite de la population [Друг людей, или Трактат о народонаселении], назван здесь старшим в отличие от своего сына, Оноре Габриеля Рикетти, графа дё Мирабо (1749–1791), известного деятеля Французской революции.

<p>249</p>

Ancien régime [фр. – старый режим (или старый порядок)] – принятое в западноевропейской историографии обозначение периода французской истории, непосредственно предшествующего Французской революции. Эта эпоха характеризуется разложением государственных институтов, моральным упадком, но также распространением демократических и даже эгалитаристских идей. Идеи эти были в ходу не только в кругах передовой буржуазии, но и в аристократических салонах, где к ним относились, впрочем, не слишком серьезно и где они принимали характер салонной игры и весьма отвлеченных ламентаций по поводу судьбы несчастного народа. Глава IV

<p>250</p>

Jacob van Maerlant. Eersten Martijn. 43; см.: Friedrich W. Der lateinische Hintergrund zu Maerlants «Disputacie». Leipzig, 1934. S. 52 ff.