Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых. Кэтрин МакФлай
раньше не любили оба…
Но пробил расставанья час.
Я, скрыть отчаяние тщась,
скажу, что больно мне особо.
Пора мне! Пристань вижу я.
И подожду там корабля.
[Бэт]
– Я не могу позволить, чтобы
вы мёрзли ночью у реки.
[Уильям]
– О, я привычен, пустяки!
[Бэт]
– Вы можете остановиться
в моём поместье, у меня.
[Уильям]
– И что же скажет вам родня?
[Бэт]
– Они сейчас в отъезде, в Ницце.
Визит наносят королю.
Затем ещё пробудут в Брюгге.
Идёмте в дом. Уснули слуги.
Я вам в гостиной постелю.
[Уильям]
– Добросердечны, как никто, вы!
[Бэт]
– Спокойной ночи вам теперь!
Когда уж было всё готово,
она ушла, закрыла дверь.
[Август]
– Ты устоял перед соблазном?
[Уильям]
– Я постучал к ней в дверь потом.
В наряде лёгком и атласном
Она сидела за столом.
Она спросила, обернувшись:
– Вам что-то нужно, стало быть?
– Обдумать можно ли в одну жизнь,
что нужно? Я – поговорить.
Она расчёсывала пряди
своих прекраснейших волос.
– Позвольте мне – Я произнёс.
Я рядом сел, в глаза ей глядя.
Напротив были зеркала.
Она мне гребень отдала.
Волос касанье, поцелуи.
[Август]
– Немудрено!
[Уильям]
Ты, впрочем, догадался. Ну и
Затем расстаться суждено.
Я обещал на ней жениться,
но я уехал поутру.
[Август]
– Ну что же… бедная девица,
ты не любил, а вёл игру!
[Уильям]
– Да нет же!
[Август]
– Ты не изменился!
[Уильям]
– О, если б я на ком женился,
то только б – на Элизабет.
[Август]
– Ха-ха. А как же Джулиана?
Забыл, какой то был скандал?
[Уильям]
– Все чувства были к ней обманны.
– О! – Де Шарон захохотал.
А друг серьёзно продолжал:
[Уильям]
– Любовь – глупа. Я понимаю,
что в англичанку, во врага
влюблён. И с ней остался зря я.
И пригласил издалека
я зря её, наверняка.
Мне часто кажется, что чувства —
не больше чем, самообман.
Что всё – одно, в любви всё пусто,
и путь иной мне свыше дан.
[Август]
– Ты наслаждаешься моментом
богатства, славы (как по мне),
подкупишь даму комплиментом.
И обретаешь ты вполне
любовь по бросовой цене.
[Уильям]
– Что-что?
[Август]
– На правду