Черный. Белый. Ри Гува
не сказала – мы слышали лишь ее удаляющиеся шаги. Дэйтон все также поглаживал меня по спине, а я зареванная уткнулась головой ему в грудь. Нежно потеребив мои волосы, брат прошептал мне:
– Я буду защищать тебя, пока жив, сестренка!
Я знала, что хоть я и старшая, и это я должна защищать его, но сейчас я чувствовала его силу, и была благодарна за это. Он действительно имел в виду то, что сказал: он будет меня защищать, даже я сама не в силах это сделать.
Заливая его футболку своими слезами, я невидимо улыбалась в его объятиях, и обещала себе, что стану сильной, как он и мама.
– Нам очень жаль, сэр, но мы не имеем ни единого следа сбежавших. – отрапортовал начальник отдела безопасности мистер Уокер.
Президент, сидевший в своем шикарном кресле и спокойно потиравший грубый подбородок, не подал вида, что эта информация удивила его, или расстроила, или вообще была им услышана.
Воцарилось молчание. Маленькие капли ледяного пота еле заметными струйками стекали по виску Джордана Уокера. В свою очередь, полковник Паркер, всегда державшийся дерзко и высокомерно, также ощутил повышенный жар под кителем. Обоим было хорошо известно, что сейчас Президент мог попросить их достать свои пистолеты и застрелиться… Конечно, предварительно сойдя с дорогого ковра ручной работы из личной коллекции Президента, дабы не сгубить столь шедевральное произведение искусства чьей-то вонючей кровью.
В голове безопасника даже появилась мысль – попытаться сбежать – но она сразу же была рассмеяна личным опытом и хорошей осведомленностью Уокера о методах Сферы и целенаправленности Президента: даже если Джордан смог бы сбежать за стену, ему бы пришлось перебраться на другое полушарие, и до конца жизни нервно озираться по сторонам. Хотя сам шанс того, что он сможет зайти также далеко, как Алексия Ройс, равнялась нулю – девчонка на редкость пользовалась услугами фортуны, которая крайне редко уделяла внимание начальнику отдела безопасности.
Вопреки самым гнетущим ожиданиям, президент холодно повернулся к своим провинившимся подчиненным, и сказал:
– Свяжитесь со всеми общинами, дайте им наводки на всех членов семьи Ройс!
– Простите, сэр, под «всеми общинами» Вы имеете в виду…?
– Абсолютно все, я имею в виду, которые нам известны на нашем полушарии.
– И Глондар, сэр?
– И Глондар, мистер Уокер! Разве он, по каким-то причинам, выходит за рамки понятия «все»?! – Президент начинал открыто раздражаться, чем привел мистера Уокера к еще большему ужасу, но не уточнить тот просто не мог.
– Сэр, но стервятники Глондара могут обрадоваться такому случаю, и сами начать поиски Лексы Ройс, чтобы сделать из них свежих рабов… И, господин Президент, насчет ее отца, ведь Майкл Ройс…
– Я прекрасно осведомлен о нем, мистер Уокер, или вы думаете, я не изучил дело Ройс вдоль и поперек?! – Президент повысил