Чудовище и чудовища. Барбара Морриган
по лестнице, выскочив на улицу. Раннее осеннее солнце уже поднялось над деревьями и приятно согревало кожу. Такута присел на траву, оперевшись спиной о деревянную стену дома и закурил, протянув вторую сигарету Ри, сидевшему так, по-видимому, уже больше часа и смотрящему в пустоту.
– Ей было восемнадцать, – хрипло нарушил повисшую тишину капитан.
– Хм, – Такута всеми силами старался унять своего внутреннего скептика и проявить хоть каплю сочувствия, – не лучший возраст для самоубийственных поступков, правда?
– Она это не ради денег, – сдавленно продолжил Ри, – не ради золота. Я знаю.
– В таком случае, это было вдвойне глупо, – выдохнул терпкий дым Такута.
Капитан промолчал и сделал несколько глубоких затяжек.
– Знаешь, почему я пришёл именно к тебе?
– Честно говоря, понятия не имею, – пожал плечами Такута.
– Вообще-то я не собирался, – горько улыбнулся Ри, – но мне нужна твоя помощь.
– Я догадался, судя по внесённой предоплате…
– Другая помощь, тейна матэ, – он сделал небольшую паузу, а затем продолжил, глядя куда-то в небо, – по городу ходят слухи о твоих… «способностях», – капитан всеми силами старался не подать виду, что сам наводил справки о странном пришельце с востока. – И мне они нужны.
– Ну прекрасно, – огрызнулся Такута, – к сожалению или к счастью, но поделиться я ими не могу. Поэтому полагаю, что разговор окончен.
– Я щедро заплачу. Мне нужно, чтобы ты заглянул в её прошлое…
Такута усмехнулся. Его посетило ощущение, что он уже где-то слышал точь-в-точь похожий разговор. Ему даже хотелось съязвить на эту тему, но он всё ещё пытался не терять образ приличного человека. Хотя и сам не понимал, для чего именно.
– Послушай, капитан. Если бы я хотел подсматривать за жизнью мертвецов, я бы не носил этих перчаток. Я не пользовался своими способностями уже много лет и не планирую. Свою основную работу я делаю исправно и обещаюсь сделать её в срок. В остальном вынужден отказать тебе. Без обид.
Капитан поднялся на ноги и присел на корточки перед Такутой, которому стало не по себе от пристального взгляда почти что на уровне лица. Широкие мощные скулы капитана, поросшие короткой бородой, чуть заметно подрагивали, а полные губы побелели от напряжения. Затем Такута увидел, как на землю опустился кожаный мешочек, плотно набитый золотом.
– Это предоплата. Ни к чему не обязывающая. Но я прошу тебя подумать. Нет, я молю тебя подумать, тейна матэ, – он снова замолчал, будто сдерживая ком, подступавший к горлу, и одновременно пытаясь сохранить хладнокровный вид и не показывать, в каком уязвимом положении находится, и как его это злит. Затем он поднялся на ноги и, остро взглянув на Такуту, проговорил на прощание:
– Она правда была особенной. Ты бы это сразу понял. И если вдруг решишься… вот адрес таверны, где я остановился.
Такуту