Изменчивый ветер. Кэтти Спини

Изменчивый ветер - Кэтти Спини


Скачать книгу
тебя разыгрывать любовь и жениться! Немного нежности и близости – и все!»

      «Немного близости?! Да у меня от нее только все опускается!»

      «Потому что ты думаешь не о том, – хихикнул внутренний голос. – Представь на ее месте милую и горячую девчонку. Ты же актер! Вспомни какой-нибудь приемчик, чтобы войти в роль!»

      Наверное, впервые в жизни войти в роль оказалось так сложно, ибо впервые в жизни Венто предстояло пойти на близость с женщиной, которая не просто не нравилась ему, но и была глубоко неприятна.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Universo (it.) – Вселенная.

      2

      Luna – Луна (спутник Земли), а также женское имя; произносится с ударением на первое «у».

      Vento (it.) – ветер. В данном случае, псевдоним актера.

      3

      Stronzo (it.) – сволочь; эгоистичный человек, думающий только о себе и своих потребностях и не думающий о чувствах других.

      4

      Ciao, cara (it.) – привет, дорогая!

      5

      Застольная репетиция – первая репетиция, на которой все усаживаются за стол и занимаются первой читкой пьес, уточнением реплик, обсуждением с постановщиком общего замысла и идей и проведением действенного анализа всех сцен.

      6

      Stella e Vento nello spettacolo… (it.) – Звезда и Ветер в спектакле…

      7

      Развод в Италии – процесс, длящийся годами и предполагающий выплату алиментов не только на ребенка, но и на супругу. То есть после развода муж обязан содержать жену (именно жену, даже если у них никогда не было детей) до тех пор, пока она не вступит в новый брак, или ее доходы не станут превышать доходы супруга. В редких случаях, к выплате алиментов обязывают жену.

      8

      Amore (it.) – любовь моя.

      9

      Ciao, tesoro (it.) – Привет, сокровище!

      10

      Sala prove (it.) – репетиционный зал.

      11

      Сушеный помидор – в Италии высушивают небольшие помидоры на солнце, а потом маринуют их в оливковом масле со специями и в дальнейшем используют в различных блюдах.

      12

      Carlina bianca (it.) – колючник.

      13

      Mia principessa (it.) – моя принцесса.

      14

      Porca miseria (it.) – черт подери!

/9j/4R1PRXhpZgAATU0AKgAAAAgADAEAAAMAAAABBycAAAEBAAMAAAABCesAAAECAAMAAAADAAAAngEGAAMAAAABAAIAAAESAAMAAAABAAEAAAEVAAMAAAABAAMAAAEaAAUAAAABAAAApAEbAAUAAAABAAAArAEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAeAAAAtAEyAAIAAAAUAAAA0odpAAQAAAABAAAA6AAAASAACAAIAAgALcbAAAAnEAAtxsAAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNiAoV2luZG93cykAMjAxODoxMDowNCAwOTo0MzoxOAAAAAAEkAAABwAAAAQwMjIxoAEAAwAAAAEAAQAAoAIABAAAAAEAAALuoAMABAAAAAEAAAQQAAAAAAAAAAYBAwADAAAAAQAGAAABGgAFAAAAAQAAAW4BGwAFAAAAAQAAA
Скачать книгу