Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке. Джером Клапка Джером

Three men in a boat / Трое в лодке, не считая собаки. Книга для чтения на английском языке - Джером Клапка Джером


Скачать книгу
at which I was staying last spring, and, when I got there, it was pointing to “set fair64.” It was simply pouring with rain outside, and had been all day; and I couldn’t quite make matters out65. I tapped the barometer, and it jumped up and pointed to “very dry.” I tapped it again the next morning, and it went up still higher, and the rain came down faster than ever. On Wednesday I went and hit it again, and the pointer went round towards “set fair,” “very dry,” and “much heat,” until it was stopped by the peg, and couldn’t go any further. It tried its best, it evidently wanted to go on, and prognosticate drought, and water famine, and sunstroke, and such things, but the peg prevented it, and it had to be content with pointing to the commonplace “very dry.”

      Meanwhile, the rain came down in a steady torrent, and the lower part of the town was under water, because the river had overflowed. The fine weather never came that summer. I expect that machine must have been referring to the following spring.

      Then there are those new styles of barometers, the long straight ones. I never can make head or tail of those66. There is one side for 10 a.m. yesterday and one side for 10 a.m. today; but you can’t always get there as early as ten, you know. It rises or falls for rain and fine, with much or less wind, and if you tap it, it doesn’t tell you anything. And you’ve to correct it to sea-level, and reduce it to Fahrenheit, and even then I don’t know the answer.

      But who wants to be foretold the weather? When it becomes bad enough, we don’t want to have the misery of knowing about it beforehand. The prophet we like is the old man who, on the particularly gloomy-looking morning of some day when we particularly want it to be fine, looks round the horizon with a particularly knowing eye, and says:

      “Oh no, sir, I think it will clear up all right. It will break67 all right enough, sir.”

      “Ah, he knows”, we say, as we wish him good morning, and start off; “wonderful how these old fellows can tell!”

      And we feel affection for that man which is not at all lessened by the circumstances of its not clearing up, but continuing to rain steadily all day.

      “Ah, well,” we feel, “he did his best.”

      Of the man that prophesies us bad weather, on the contrary, we have only bitter and revengeful thoughts.

      “Going to clear up, do you think?” we shout, joyfully, as we pass.

      “Well, no, sir; I’m afraid it’s settled down68 for the day,” he replies, shaking his head.

      “Stupid old fool!” we mutter, “what’s he know about it?” And, if his words prove correct, we come back feeling still more angry with him, and with a vague feeling that, somehow or other, he has had something to do with69 it.

      It was too bright and sunny on this especial morning for George’s gloomy readings about bad weather to upset us very much: and so, finding that he could not disappoint us, and was only wasting his time, he stole the cigarette that I had carefully rolled up for myself, and went.

      Then Harris and I, having finished up the few things left on the table, carried out our luggage on to the doorstep, and waited for a cab.

      There seemed a good deal of luggage, when we put it all together. There was the Gladstone70 and the small hand-bag, and the two hampers, and a large roll of rugs, and some four or five overcoats and mackintoshes, and a few umbrellas, and then there was a melon by itself in a bag, because it was too bulky to go in anywhere, and a couple of pounds of grapes in another bag, and a Japanese paper umbrella, and a frying pan, which, being too long to pack, we had wrapped round with brown paper.

      It did look a lot, and Harris and I began to feel rather ashamed of it, though why we should be, I can’t see. No cab came by, but the street boys did, and got interested in the show, apparently, and stopped.

      Biggs’s boy was the first to come round. Biggs is our greengrocer, and his chief talent is to obtain the services of the most abandoned and unprincipled errand-boys71 that civilisation has ever produced. If anything more than usually wicked in the boy line happens in our neighbourhood, we know that it is Biggs’s latest boy. I was told that, at the time of the Great Coram Street murder72, it was quickly concluded by our street that Biggs’s boy (for that period) was at the bottom of it73. In reply to the severe cross-examination to which he was subjected, when he came for orders the morning after the crime, he managed to prove a complete alibi. Otherwise it would have gone hard with him. I didn’t know Biggs’s boy at that time, but, from what I have seen of them since, I should not have attached much importance to that alibi74 myself.

screen_image_61_30_37

      Biggs’s boy, as I have said, came round the corner. He was evidently in a great hurry, but, on catching sight of Harris and me, and Montmorency, and the things, he stopped up and stared. Harris and I frowned at him. This might have wounded a more sensitive nature, but Biggs’s boys are not, as a rule, touchy. He came to a dead stop, a yard from our step, and, leaning up against the railings, and fixed his eyes on us, he evidently meant to see this thing out75.

      In another moment, the grocer’s boy passed on the opposite side of the street. Biggs’s boy cried to him:

      “Hi! They are moving.”

      The grocer’s boy came across, and took up a position on the other side of the step. Then the young gentleman from the boot-shop stopped, and joined Biggs’s boy.

      “They are not going to starve, are they?” said the gentleman from the boot-shop.

      By this time, quite a small crowd had collected, and people were asking each other what was the matter. One party (the young and silly portion of the crowd) held that it was a wedding, and pointed out Harris as the bridegroom; while the elder and more thoughtful inclined to the idea that it was a funeral, and that I was probably the corpse’s brother.

      At last, an empty cab turned up (it is a street where, as a rule, and when they are not wanted, empty cabs pass at the rate of three a minute, and hang about, and get in your way), and packing ourselves and our belongings into it, and keeping out a couple of Montmorency’s friends, who had evidently sworn never to leave him, we drove away surrounded by the cheering crowd. Biggs’s boy threw a carrot after us for luck.

      We got to Waterloo at eleven, and asked where the eleven-five train started from. Of course nobody knew; nobody at Waterloo ever knows where a train is going to start from, or where a train is going to, or anything about it. The porter who took our things thought it would go from number two platform, while another porter, with whom he discussed the question, had heard a rumour that it would go from number one. The station-master, on the other hand76, was convinced it would start from the local platform.

      To put an end to the matter77, we went upstairs, and asked the traffic superintendent, and he told us that he had just met a man, who said he had seen it at number three platform. We went to number three platform, but the authorities there said that they thought that train was the Southampton express, or else the Windsor loop. But they were sure it wasn’t the Kingston train, though why they were sure they couldn’t say.

      Then our porter said he thought that it must be on the high-level platform; said he thought he knew the train. So we went to the high-level platform, and saw the engine-driver78, and asked him if he was going to Kingston. He said he couldn’t say for certain of course, but that he rather thought he was. Anyhow, if he wasn’t the 11.05 for Kingston, he said


Скачать книгу

<p>64</p>

set fair – ясно

<p>65</p>

I couldnt quite make matters out – я не мог понять, в чем дело

<p>66</p>

to make head(s) or tail(s) of smb / smth – понять кого-то / что-то

<p>67</p>

it will break – прояснится

<p>68</p>

its settled down – установилось

<p>69</p>

to have something to do with – иметь какое-то отношение (к делу)

<p>70</p>

Gladstone – сумка Глэдстоун (вместительная дорожная сумка из коричневой кожи, появившаяся в Англии в конце XIX в., часто упоминается в произведениях британских классиков)

<p>71</p>

errand-boy – посыльный, курьер, мальчик на побегушках

<p>72</p>

Great Coram Street murder – 24 декабря 1872 г. на лондонской Грейт-Корам-cтрит в своей комнате была найдена девушка с перерезанным горлом, ее убийца так и не был найден. Есть предположения, что к этому убийству причастен Джек-потрошитель, потрясший Лондон серией подобных по почерку убийств в 1888 г., личность которого также остается неизвестной.

<p>73</p>

to be at the bottom of smth – быть настоящей причиной чего-либо

<p>74</p>

to attach importance to smth – придавать значение чему-либо

<p>75</p>

he evidently meant to see this thing out – он, очевидно, намеревался досмотреть все до конца

<p>76</p>

on the other hand – с другой стороны

<p>77</p>

to put an end to smth – положить конец чему-либо

<p>78</p>

engine-driver – машинист