Лаки Старр и спутники Юпитера. Айзек Азимов
с венлягушкой и встал рядом с товарищем, глядя на ожидающих жителей Юпитера‐9.
Глава 4
Посвящение!
Лейтенант Невски, положив руку на рукоять бластера, постарался, чтобы голос его звучал властно:
– Эй, парни, что вы тут делаете?
Кое-кто что-то забормотал, но большинство молчали. Все смотрели на стоявшего впереди, как будто ждали, чтобы он заговорил.
Предводитель улыбался, лицо его расплывалось в добродушном выражении. У него были прямые, с пробором посредине волосы светло-оранжевого цвета. Скулы широкие, он жевал резинку. Костюм из синтетической ткани, как и у всех, но, в отличие от остальных, у предводителя рубашка и брюки были украшены большими и массивными медными пуговицами. Четыре на передке рубашки, по одной на каждом из карманов и по четыре вдоль каждой брючины – всего четырнадцать. Никакой прагматической цели у этих пуговиц не было – всего лишь украшение.
– Ну хорошо, Саммерс, – обратился лейтенант к этому человеку, – что здесь делают эти люди?
Саммерс заговорил мягким вкрадчивым голосом:
– Ну, лейтенант, мы подумали, хорошо бы встретить новичка. Он захочет с нами увидеться. Будет задавать много вопросов. Почему бы не встретиться сразу?
Говоря это, он взглянул на Старра, и на мгновение во взгляде его сверкнул лед, но тут же взгляд снова стал дружелюбным и мягким.
Лейтенант сказал:
– Вы должны находиться на работе.
– Будьте человеком, лейтенант, – ответил Саммерс, по-прежнему медленно жуя резинку. – Мы все время работаем. Просто хотим поздороваться.
Лейтенант, очевидно, не знал, что делать. Он с сомнением взглянул на Дэвида.
Тот спросил:
– Какие комнаты нам отвели, лейтенант?
– Комнаты 2А и 2Б, сэр. Чтобы их найти…
– Я их найду. Я уверен, один из этих людей нам покажет. Лейтенант, вы отвели нас к нашим помещениям. Теперь, я думаю, ваше задание кончилось. Всего хорошего.
– Я не могу уйти! – сказал лейтенант напряженным шепотом.
– Можете.
– Конечно, можете, лейтенант, – сказал Саммерс, улыбаясь еще шире. – Простое приветствие парню не повредит. – Кто-то в толпе засмеялся. – К тому же он просит вас уйти.
Верзила подошел к Старру и настойчиво прошептал:
– Счастливчик, позволь мне отдать венлягушку лейтенанту. Я не могу держать ее и драться.
– Просто держи, – ответил Дэвид. – Я хочу, чтобы она была здесь… Всего хорошего, лейтенант. Вы свободны!
Лейтенант стоял в нерешительности, и Старр голосом, который, несмотря на всю вежливость, звучал как сталь, сказал:
– Это приказ, лейтенант.
Лицо лейтенанта Невски стало по-военному застывшим. Он четко ответил:
– Есть, сэр.
Как ни удивительно, он еще мгновение поколебался, посмотрел на венлягушку в руках Верзилы, которая спокойно жевала стебелек водоросли.
– Поберегите эту малышку.
Повернулся и в два шага оказался в аграв-коридоре, почти тут же исчезнув.
Дэвид снова повернулся