Волчья лощина. Лорен Уолк

Волчья лощина - Лорен Уолк


Скачать книгу
говоря – не пасти их с Генри.

      – До школы мы и сами можем добраться! – выкрикнул Джеймс и прибавил скорости.

      Разумеется, они могли, но дело-то было не в них. Возле спуска в Волчью лощину я наконец-то поравнялась с мальчиками, схватила Джеймса за рукав:

      – Дальше вместе пойдём.

      Джеймс задёргался, буркнул: «Вот ещё», а Генри спросил:

      – Что-то случилось?

      – Ничего особенного. Просто вчера на этой тропе я видела змею. Во-от такущую!

      Генри вроде поверил. Знал, что я боюсь змей. Джеймс вытаращил глаза:

      – Это был змеиный король, да, Аннабель?

      – Наверное. Мне такие здоровенные ещё не попадались.

      – Аннабель, что ж ты вчера не сказала? Я бы сбегал посмотрел.

      – Вот именно поэтому и не сказала. Зато, если мы сейчас пойдём тихо-тихо, может, змеиный король снова нам покажется.

      Только мы сделали пару шагов – из-за дерева вышла Бетти. Мальчики остановились так внезапно, что я в них врезалась.

      – Привет, Бетти, – поздоровался Генри.

      Джеймс ничего не сказал. Я обошла обоих и продолжила путь:

      – Ну что застыли? Опоздаем же!

      Я не обернулась, но услышала сзади шаги. Братья пошли за мной. На первом же повороте я пропустила их вперёд, и они пустились бегом. Я – за ними. Мы бежали до самой школы.

      – Противная эта Бетти, – сказал Джеймс, расстёгивая пальтишко. – Жуть наводит.

      – Она просто глупая девчонка, – возразил Генри, но голос понизил и по сторонам сначала поглядел.

      Скоро появилась и Бетти. Но ей уже было не до нас. Всё внимание она сосредоточила на своей парте. Потому что за партой сидел один из самых старших мальчиков – Энди Вудберри[5]. Жаль, всегда думала я, что такая вкусная фамилия досталась такому забияке. Энди никто в школе не любил. Даже его ровесники. Потому что он и ровесниками умудрялся помыкать.

      В тот день, когда впервые появилась Бетти, Энди в школу не пошёл. И назавтра тоже, и потом ещё несколько дней. Мы знали почему. У его отца и дядьёв были фермы неподалёку от нашей. Все Вудберри держали коров, продавали молоко и масло. Выращивали кукурузу и картошку. Также им принадлежал луг, с которого заготавливали на зиму сено. Был огород. Овец разводили ради шерсти, но по весне позволяли себе зарезать ягнёнка к воскресному обеду. Кур и коз я даже отдельно не упоминаю. Они на каждой ферме есть.

      В конце октября Энди в школе появлялся редко. И то, кажется, только чтобы жизнь свою разнообразить. Миссис Тейлор он не слушал, уроки не учил.

      – Чего это ты моё место занял? – сказала ему Бетти.

      Даже в сидячем положении Энди был ростом почти с Бетти, которая стояла рядом. Но Бетти это обстоятельство не смутило. Остальные дети притихли. Что-то будет? Миссис Тейлор писала на доске, ничего не замечала.

      Энди смерил Бетти взглядом:

      – Ты вообще кто такая?

      – Бетти Гленгарри. А ты?

      – Энди Вудберри.

      Бетти по-птичьи наклонила голову и спросила:

      – Ты в лесу, что ли, живёшь?

      – Не.

      – Значит, ты


Скачать книгу

<p>5</p>

Вудберри (англ. woodberry) – значит «лесная ягода».