Завоевать его сердце дважды. Мишель Дуглас
чувствовал, что она права.
– Конечно, миллион фунтов – это всего лишь мечта… – Софи встряхнула головой, и ее волосы опустились на плечи, подобно золотому облаку. – Но я надеюсь найти в Корнуолле работу и начать откладывать деньги, пока не смогу сделать что-нибудь со своим маленьким владением.
– А какую работу ты ищешь? – «Работу в другой галерее? Шансы невелики…»
– Организатора мероприятий. Конечно, со стороны может показаться, что меня опять тянет к вечеринкам. Но организация сильно отличается от простого посещения. У меня есть опыт.
Уилл выпрямился в кресле.
– Хм, ты действительно все обдумала… Если ты действительно желаешь выйти за меня за миллион фунтов, как ты себе это представляешь?
Теперь настала его очередь наблюдать на лице Софи удивление и растерянность. Официант улучил время и сменил тарелки.
– Желаете десерт или кофе?
– Шоколадный пирог, – ответила Софи, не отрывая взгляда от Уилла. – Пожалуйста.
– И шампанского, – добавил Уилл. – Самого лучшего.
– Я не говорила серьезно, когда обещала выйти за тебя замуж за миллион, – прошептала Софи, когда официант удалился.
– Знаю. Это было баловством. Но поскольку мы говорим гипотетически… – Он поразмышлял с минуту. – Я перевожу на твой счет миллион фунтов. Что я получаю взамен?
– Миллион фунтов?
– Полагаю, это цена, которую ты сама определила. – «И цена новой жизни, которую ты сама только что обрисовала».
– Мы говорим гипотетически?
Уилл кивнул.
– В таком случае все наши взаимоотношения будут представлять собой деловую сделку. Брак заключим на бумаге – без секса, детей и каких бы то ни было обязательств.
Он снова кивнул.
– Ты никогда не думал о женитьбе.
Ужасный брак родителей Уилла явился надежной прививкой от желания променять плюсы холостой жизни на превратности супружества. От одной только мысли о чем-то подобном его бросало в холодный пот.
– Однако, полагаю, ради благополучия Кэрролл Энн ты пойдешь даже на это.
Она знала его гораздо лучше женщин, с которыми он крутил легкие романы. Уилл подумал, что в контексте их разговора это можно считать плюсом.
Софи улыбнулась официанту, который принес шампанское и поставил перед ней тарелку с куском шоколадного торта.
– Спасибо.
Уголки губ официанта приподнялись, глаза заблестели.
– На здоровье, мадам.
Было в Софи одно качество, которое всегда восхищало Уилла: ее умение держать себя в обществе. Оно было настоящим, врожденным. Она всегда умела дать окружающим понять, что их ценят.
– Большую часть времени ты будешь проводить в Лондоне, – продолжала она, – а я – в Корнуолле. Нам даже незачем жить в одном доме.
«Все лучше и лучше!»
– Ну а если мое общество будет необходимо для какого-либо мероприятия, то я его обеспечу.
«Действительно, наличие жены может оказаться существенным преимуществом для успешного