Пока смерть не разлучит нас. Книга 1. Майя Газиева
жаркой и благоволила пешим прогулкам.
Вооружившись картой, она отправилась в старинный квартал города, в его самое сердце. Вымощенные камнем средневековые улочки, многочисленные часовни и готические башни словно сошли со страниц романов. Проходя мимо небольших уютных кафе и ресторанчиков, она ловила солнечные, пряные ароматы прованских трав: базилик, тимьян, шалфей, розмарин буквально витали в воздухе. От булочных тянуло домашним, сладковатым благоуханием свежеиспеченного хлеба.
Местные жители, которых легко можно было определить по солидному возрасту и бронзовому загару на лице, сидели на раскладных стульчиках около своих кафе и магазинов и неторопливо потягивали кофе или курили самокрутки. Люди выглядели непривычно дружелюбными. Она еще не прошла и двух кварталов, а несколько совершенно посторонних людей улыбнулись ей и даже пожелали доброго утра. Все-таки удивительное это было место. Этот солнечный, яркий, самобытный край был способен излечить даже самую изуродованную душу.
В основном ей встречались люди старшего возраста или туристы, неспешно прогуливающиеся по историческому центру, наглядно демонстрирующие всем своим видом умиротворенность и благополучие южного региона французских Альп. Но такая атмосфера стояла здесь только летом в период студенческих каникул. С наступлением осени город наполнялся суетой и весельем приезжей молодежи.
Девушка прошлась по широкому бульвару, состоящему в основном из маленьких ремесленных мастерских и антикварных лавок. Обойдя несколько книжных магазинов и не обнаружив вакантных мест, утомленная поисками, она вышла на небольшую площадь и присела на бортик фонтана. В городе становилось душно. Время близилось к обеду.
Пожилая дама, владелица одной из книжных лавок, стояла у окна и уже несколько минут наблюдала за туристами, неторопливо прогуливающимися меж сувенирных лавок.
Очевидно, молодая пара, выбирающая открытки в лавке напротив, молодожены. Они часто смотрели друг другу в глаза, их руки то и дело соприкасались, а лица светились нежностью. Леди в шляпе с широкими полями, что с тщательностью оглядывала фарфоровое блюдо, была похожа на англичанку. Слишком бледная, слишком прямая, словно манекен.
Беатрис любила наблюдать. Многое можно было узнать о людях еще до знакомства с ними. И большинство было предсказуемо и понятно ей. Но сегодня ее внимание привлекло нечто иное. Странное создание блуждало по площади с картой в руках, и оно не было похоже на туриста, ибо совершенно не интересовалось ни сувенирной, ни ремесленной продукцией окружающих магазинов.
На хрупкой девичьей фигурке болталось бледно желтое платье-сарафан на тоненьких бретельках, надетое поверх белой футболки. Из-под подола ее нехитрого одеяния выпирали почему-то посиневшие коленки. Густые, темные, почти черные волосы, заплетенные в небрежную косу, доходили незнакомке до середины бедра.
Решив, что девочка заблудилась, Беатрис