М – значит магия. Нил Гейман

М – значит магия - Нил Гейман


Скачать книгу
были хороши: молочного цвета натурального жемчуга, отполированные и гладкие, как шелк. Каждый из них стоил больше, чем драгоценные камни, которые его украшали. Расу демонов давно истребили, и Картус лишился источника черепов.

      Он послал мяч через сетку. Эйша отбила удар, заставив Картуса побежать в угол площадки (спортивные туфли гулко застучали по холодному мраморному полу) – раз! – и мяч полетел обратно.

      Она подоспела почти вовремя. Почти, но не совсем: череп скользнул по ракетке, упал вниз и, подрагивая, застыл в нескольких сантиметрах от пола, как будто вдруг погрузился в жидкость или попал в сильное магнитное поле.

      Разумеется, это была магия. Она стоила Картусу огромных денег. Но он и не такое мог потянуть.

      – Очко за мной, леди, – объявил он, что-то мурлыкая себе под нос.

      Эйша, его партнер во всем, кроме любви, не ответила. Ее глаза блестели, как льдинки или как любимые ею драгоценные камни. Картус и Эйша были ювелирами. Они составляли довольно странную пару.

      За спиной Картуса раздалось деликатное покашливание. Он обернулся и увидел раба в белой тунике, державшего в руках свиток пергамента.

      – В чем дело? – спросил Картус, тыльной стороной ладони стряхивая со лба пот.

      – Вам послание, лорд. Человек, принесший его, сказал, что это срочно.

      Картус нахмурился.

      – От кого?

      – Я не открывал. Мне было сказано, что это адресовано только вам и леди Эйше и никому другому.

      Картус посмотрел на свиток, но не двинулся, чтобы взять его. Картус был крупным мужчиной с редкими выгоревшими волосами и полным лицом, на котором застыло выражение озабоченности. Его конкуренты – а их хватало, так как Понтия с годами стала центром ювелирного бизнеса, – уже знали, что это выражение не имеет ничего общего с тем, что Картус чувствует на самом деле. Прежде чем они это поняли, он заставил их выложить немало денег.

      – Возьми послание, Картус, – сказала Эйша. Увидев, что он не двигается, она обошла сетку и вырвала свиток из рук раба. – Оставь нас одних.

      Раб неслышно удалился.

      Эйша разрезала сургуч небольшим ножиком, который всегда носила в рукаве, и развернула пергамент. Ее глаза быстро пробежали текст, потом она гораздо внимательнее прочла его еще раз и присвистнула.

      – Это…

      Картус взял пергамент в руки и прочел.

      – Я… я не знаю, что с этим делать, – раздраженно проговорил он. Он неосознанно потер ракеткой маленький крестообразный шрам на правой щеке. Медальон члена Высшего Совета торговцев драгоценностями Понтии, который Картус носил на шее, прилип к потной коже. – А что ты на это скажешь, мой цветочек?

      – Я не твой «цветочек».

      – Конечно, нет, леди.

      – Так-то лучше, Картус. Никак не получается сделать из тебя настоящего джентльмена. Что ж, для начала: имя определенно вымышленное. Надо же – Глу Кролл! В Понтии больше Глу Кроллов, чем бриллиантов на наших складах! Адрес тоже, судя по всему, какого-то съемного дома в районе Прибрежных


Скачать книгу