Hebraic Literature; Translations from the Talmud, Midrashim and Kabbala. Maurice Henry Harris

Hebraic Literature; Translations from the Talmud, Midrashim and Kabbala - Maurice Henry Harris


Скачать книгу
science.

      Truth is heavy, therefore few care to carry it.

      He who is loved by man is loved by God.

      Use thy noble vase to-day; to-morrow it may break.

      The soldiers fight and the kings are heroes.

      Commit a sin twice, it will seem a sin no longer.

      The world is saved by the breath of the school children.

      A miser is as wicked as an idolater.

      Do not make woman weep, for God counts her tears.

      The best preacher is the heart; the best teacher time;

      the best book the world; the best friend God.

      The philosophy in the Talmud, rather than the philosophy of it, has been made the subject of separate treatment just as the whole of the Agada has been drawn out of the Talmud and published as a separate work.

      What is the Talmud to the Jew to-day? It is literature rather than law. He no longer goes to the voluminous Talmud to find specific injunction for specific need. Search in that vast sea would be tedious and unfruitful. Its legal portion has long been codified in separate digests. Maimonides was the first to classify Talmudic law. Still later one Ascheri prepared a digest called the "Four Rows," in which the decisions of later Rabbis were incorporated. But it was the famous Shulchan Aruch (a prepared table) written by Joseph Caro in the sixteenth century, that formed the most complete code of Talmudic law enlarged to date, and accepted as religious authority by the orthodox Jews to-day.

      I have already referred to the literature that has grown out of the Talmud. The "Jewish Encyclopedia" treats every law recognized by nations from the Talmudic stand-point. This will give the world a complete Talmudic point of view. In speaking of it as literature, it lacks perhaps that beauty of form in its language which the stricter demand as literature sine qua non, and yet its language is unique. It is something more than terse, for many a word is a whole sentence. Written in Aramaic, it contains many words in the languages of the nations with whom Israel came in contact—Greek, Roman, Persian, and words from other tongues.

      Like the Jew, the Talmud has had a history, almost as checkered as that of its creator. Like him it was singled out for persecution. Louis IX. burned twenty-four cart-loads of Talmuds in Paris. Its right of survival had often been wrested through church synods and councils. It has been banned, it has been excommunicated, it has been made the subject of popish bulls; but it was in the sixteenth century that the Benedictine Monks made a particular determined effort to destroy it. Fortunately they knew not the times. It was the age of Humanism, the forerunner of the Reformation, and the Talmud found its ablest defender in the great Christian humanist, John Reuchlin. He was the one first to tell his co-religionists, "Do not condemn the Talmud before you understand it. Burning is no argument. Instead of burning all Jewish literature, it were better to found chairs in the universities for its exposition." The cause of liberality and light gained the day, and the printing-press decided the perpetuation of the Talmud.

      In the second stage of its persecution the censor figures. His Philistine pen passed ruthlessly over everything that seemed to hint at criticism of the Church; but not content with expunging the heretical and the inferentially heretical, the censor at times went even so far as to erase sentiments particularly lofty, in order that the Talmud should not have the credit of expounding noble doctrine, nor the Jew the advantage of studying it.

      But the latest stage of its persecution belongs to more modern days, when inquisitions were out of date and monkish claws were cut. The traducer would spitefully engage the services of some renegade Jew, to gather from the Talmud all portions and passages that might seem grotesque and ridiculous, so that the world might form an unfavorable impression of the Talmud and of the people who treasure it. This has been done with so much success that up till very recently the Gentile world, including the Christian clergy, knew of the Talmud only through these unfortunate perversions and caricatures. Imagine the citation of a chapter from Leviticus and one from Chronicles, of some vindictive passages in the Psalms, of a few skeptical bits in Ecclesiastes and Job, and one or two of the barbaric stories in Judges, to be offered to the world as a fair picture of the Bible, and you will understand the sort of treatment the Talmud has received from the world at large and the kind of estimate it has been given opportunity to form.

      What is the value of the Talmud for the Jew? Certainly its greatest value was rendered in the Middle Ages, when literature was scant and copies of the few books in existence were rarer. When the Jew was shut out of the world's pleasure and the world's culture and barred up in Ghetto slums, then it was that the Talmud became his recreation and his consolation, feeding his mind and his faith. In this way it not only became in the Middle Ages a picture of the Jew, but largely formed his character. It made him a keen dialectician, tempered with a thoughtful and poetic touch. It fostered his patience and his humor and kept vivid his ideals. It linked him with the Orient, while living in the Occident and made him a bridge between the old and the new.

      To the world at large it has great value archæologically. Here are preserved ancient laws, glint lights on past history, forgotten forms in the classic tongues, and pictures of old civilization. No one criticism can cover the whole work. It is so many-sided. It includes so many different standards of worth and value. If we take it as a whole, it is good, it is bad and indifferent; it is trash and it is treasure; it is dust and it is diamonds; it is potsherd and it is pearls; and in the hands of impartial scholars, it is one of the great monuments of mental achievement, one of the world's wonders.

      Maurice H. Harris

      THE TALMUD

      Where do we learn that the Shechinah rests even upon one who studies the law? In Exodus xx. 24, where it is written, "In all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee."

Berachoth, fol. 6, col. 1.

      One pang of remorse at a man's heart is of more avail than many stripes applied to him. (See Prov. xvii. 10.)

Ibid., fol. 7, col. 1.

      "Here, O Israel, the Lord our God is one Lord!" (Deut. vi. 4.) Whosoever prolongs the utterance of the word one, shall have his days and years prolonged to him. So also Zohar, syn. tit. ii.

Ibid., fol. 13, col. 2.

      Once, as the Rabbis tell us, the Roman Government issued a decree forbidding Israel to study the law. Whereupon Pappus, the son of Yehudah, one day found Rabbi Akiva teaching it openly to multitudes, whom he had gathered round him to hear it. "Akiva," said he, "art thou not afraid of the Government?" "List," was the reply, "and I will tell thee how it is by a parable. It is with me as with the fishes whom a fox, walking once by a river's side, saw darting distractedly to and fro in the stream; and, addressing, inquired, 'From what, pray, are ye fleeing?' 'From the nets,' they replied, 'which the children of men have set to ensnare us.' 'Why, then,' rejoined the fox, 'not try the dry land with me, where you and I can live together, as our fathers managed to do before us?' 'Surely,' exclaimed they, 'thou art not he of whom we have heard so much as the most cunning of animals, for herein thou art not wise, but foolish. For if we have cause to fear where it is natural for us to live, how much more reason have we to do so where we needs must die!' Just so," continued Akiva, "is it with us who study the law, in which (Deut. xxx. 20) it is written, 'He is thy life and the length of thy days;' for if we suffer while we study the law, how much more shall we if we neglect it?" Not many days after, it is related, this Rabbi Akiva was apprehended and thrown into prison. As it happened, they led him out for execution just at the time when "Hear, O Israel!" fell to be repeated, and as they tore his flesh with currycombs, and as he was with long-drawn breath sounding forth the word one, his soul departed from him. Then came forth a voice from heaven which said, "Blessed art thou, Rabbi Akiva, for thy soul and the word one left thy body together."

Berachoth, fol. 61, col. 2.

      The badger, as it existed in the days of Moses, was an animal of unique type, and the learned are not agreed whether it was a wild one or a domestic. It had only one horn on its forehead; and was assigned for the time to Moses, who made a covering of its skin for the tabernacle; after which it became extinct, having served the purpose of its existence. Rabbi Yehudah


Скачать книгу