Визуальный переводчик. Как сделать инфографику из любого текста, не являясь дизайнером. Алексей Демин
всю важнейшую историческую, социально-экономическую, географическую информацию по всем странам мира; статьи о всех крупнейших персоналиях всех времен и народов».
Специализированные сайты
В поисках качественной информации для визуализации стоит обратиться к сайтам, специализирующимся на определенной области знания или нескольких областях. Материалы таких ресурсов легко проверяются по критериям СПАМ-теста:
1. Регулярно обновляются, представляют актуальные свежие данные. Не путайте с показателем «старости» ресурса в целом. Здесь он выступает свидетельством авторитетности ресурса, например, журнал «Наука и жизнь» издается с 1980 года, и это значит, что люди ему доверяют уже более 100 лет.
2. Создаются профессиональными авторами (дипломированные журналисты, ученые, исследователи). В редакции (можно посмотреть в разделах «Контакты» или «О журнале») обязательно должны быть специалисты освещаемой сферы.
3. Материалы освещаются максимально объективно, без намерения продать. Не путайте показатель с рекламой – многие новостные издания размещают на своих страницах рекламу, но не должны работать напрямую с продажей рекламируемых товаров, то есть, например, преподносить новость так, чтобы подспудно рекламировать в ней некий товар. Если такие новости (статьи) встречаются, то обязательно должна быть пометка «Рекламный материал» или «Партнерский материал».
4. Материалы основаны на подтвержденных фактах, на которые ссылается автор (видео, фото, исследования, документы, официальные заявления).
К специализированным сайтам можно отнести:
• СМИ и новостные порталы («РИА Новости», «Известия», «Аргументы и Факты» и др.);
• научно-популярные журналы («National Geographic», «Вокруг света», «Psychologies» и др.);
• экспертные, справочные ресурсы (Портал «Грамота», «Кинопоиск» и др.);
• сайты статистики (ВЦИОМ, ФОМ и др.);
• сайты с текстами научных исследований (КиберЛенинка, Научная электронная библиотека eLIBRARY.ru, Российская государственная библиотека (РГБ), Электронная библиотека диссертаций disserCat и др.).
Источниками качественной информации могут стать и другие ресурсы, подтвердившие свою «экспертность» в определенной области.
§3. Два секрета текста, ускоряющих его перевод в картинку
Перевод иностранного текста состоит из двух крупных этапов – это осмысление текста и его воспроизведение на другом языке. Перевод без понимания и осмысления информации возможен. Это машинный перевод: слова одного языка друг за другом соотносятся со словами другого языка. Так получаются подобные комичные вывески9.
Для полноценного перевода недостаточно знать, как пишутся или звучат слова в другом языке. Необходимо понимание сочетаемости слов, грамматики, культуры, контекста речевой ситуации. Именно поэтому важно правильно понять исходный текст и найти соответствующий аудитории и ситуации вариант перевода.
9
Трудности перевода. 20 смешных ошибок горе-переводчиков: ofigenno.com/smeshnye-oshibki-perevoda.