Classics fantasy – 12. A. Belyaev
in the following trip Konobeev with pleasure pulled a black rubber tire on the pear-shaped nose. In big points, with a huge black nose, with a gray-haired small beard and long moustaches it looked extraordinary comical.
– Directly water! – Vanyushka shouted, rolling with laughter.
– Even more important, the Neptune – sea god! – Volkov responded, echoing Vanyushke.
– Neptune Ivanych! Great!
And followed Konobeev this “Neptune Ivanych”.
* * *
Fishermen and hunters live in the world of a case, good luck, risk, an adventure, surprise. It leaves a special mark on their psychology. The everyday situation deprived of sharp experiences, surprises and risk seems to them boring and fresh. They need an eternal game with fire, dangers; they need novelty and sharpness of impressions. Such is there was also an old man Konobeev. Hunting feelings and instincts over the years did not die away, and inflamed in it stronger. His gray eyes under shaggy black eyebrows came to life, lit up sparks when he had to fight against waves or a wild animal. And now the new pleasure, untried feeling, perhaps, the whole chain of new adventures was necessary to it. Poor Marfa Zakharovna! It was waited by new tests, a new strip of loneliness. When it was asked where the husband, she only hopelessly waved a hand.
Konobeev should fall by an ocean floor, that ocean which ruthlessly absorbed fishermen, their networks and production; to go on a visit to fishes, to look how they live-live there. In a diving half mask Konobeev felt like the fantastic sea tsar. Guzik, worrying a little, explained to the old man as it is necessary to inhale and exhale air, but Konobeev waved away with such look as if it all life went in this half mask and was born at an ocean floor.
– However I will not choke! – he spoke. – Here only one is bad: it is impossible to smoke there. Make favor, Mikol, think up somehow that I with a tube could go. – Guzik, laughing, promised to think up.
Konobeev well remembers how he for the first time in a shirt and ports (so the old man considered more decently – he did not recognize pants) fell by an ocean floor. Water was cool and pleasantly pricked the tempered body, forcing to move quicker, as on a frost. With breath Makar Ivanovich is an excellent swimmer and nyrets – coped soon, starting up a stream of bubbles through a mouth. During a calm from a surface it was easy to determine by these bubbles where there is a diver.
Having plunged into the mysterious twilight of a seabed, Makar Ivanovich from pleasure sniffed and walked in depth. Lit a lamp. On light was going to look at incredible quantity of fishes on an unprecedented show. They were curious not less people.
“Fishes, fishes, how many! – Konobeev thought, coming to fishing delight and being enough them directly with hands. – What disappointment, did not occupy network! However now you will not leave me!” – And he walked on the underwater wood of seaweed, surrounded with hordes of the fishes shining sides at turn as silver knives. It was so amusing, extraordinary and beautifully that Konobeev suddenly, having forgotten where he is, began to guffaw with all the might lungs, having started up so many bubbles on a surface that sitting on the boat seriously were disturbed for the old man. However, bubbles soon began to appear regularly, but they were removed further and further. They died it is visible soon.
Konobeev for the first time walked several hours in a row, almost till the sunset. Returned excited, shining.
– Well and life under water, however! – he told. – And why people on the earth live, but not in the sea-okiyane?
Chapter 7
TYPHOON
As it was pleasant to wander in novel tracks of an underwater taiga, Makar Ivanovich had to constrain the hunting passions and to set to work. And works was more than enough.
The Japanese fishers and poachers who were darting about at our coast with surprise and displeasure glanced at a big white tent which appeared in one night on the bank of the small river flowing into the ocean. It was “general staff” where there lived Vanyushka and Volkov. Soon near this tent others appeared; in several days on the coast there were navezeno many boards, logs, bricks. Saws began to squeal, began to knock axes. Temporary barracks began to grow.
Among the invited workers was many Japanese and Chinese who had to prepare cabbage as it prepares at them in the homeland. And the Russian workers studied at Japanese and Chinese. Volkov cared for that the export goods met all requirements of foreign consumers of a sea cabbage. The seaweed taken from water washed out in special tubs, cleared of sand and silt, sorted manually, once again cleared, small izrezyvat and put even layers of a certain size on the bamboo mats outspread in the open air in inclined situation. From these layers of seaweed dry plates turned out. The dried-up plates which stuck together in zhelatinoobrazny weight were torn off from mats and pressed for giving of uniform thickness to them. Tiles in 25x30 centimeters developed on ten pieces and accurately communicated. Volkov drew great attention to that tiles were prepared accurately and equally as chocolate bars.
Thoughtful Guzik, having stood once ashore where these works were performed, told:
– Human hands are well arranged, but they could be arranged even better. – And, having sat several evenings over drawings and calculations, he constructed the simple, but very expediently arranged machines for sorting and cutting of seaweed. After that work went even quicker and more accurately.
Volkov and Guzik’s efforts were crowned with success. The Japanese and Chinese buyers wholesalers estimated quality of the Soviet preparation soon and began to show the increased demand. Old Japanese merchants, having received samples, long rumpled in hands flexible, thin as writing paper, plates, looking narrowly to purple brown I blossom with light specks and slightly brilliant surface, weighed on a hand, smelled, tried on tooth, admired accurate processing and packing – and declared:
– Yes, it is good!
It was necessary to double, treble, decuple number of workers soon. Work was humming. The seaweed cast by storms and waves ashore also did not vanish. They were burned through in ashes, extracting alkalis, or brought to the small plant for iodine getting. For the first half a year the plant gave more than two thousand kilograms of an exit of iodine.
However it was necessary to get seaweed so far in almost exclusively old Japanese way on rather small places: workers by boats slid along coast with poles in hands. On the end of poles were крючья by which seaweed were hooked and taken on a surface and kept within on the boat while it was not filled up to the top. Production was brought to the coast and again sailed “to pinch a grass” as Vanyushka spoke. He could not wait to transfer rather work to a bottom and to start underwater farm vehicles: tractors, mowers…
Volkov, Vanyushka, Guzik and Konobeev daily fell in diving suits by an ocean floor and went on the future underwater plantations, performing nivelirovochny and geodetic works.
From the first steps it became clear what huge prospects are opened by diving processing. While Japanese could process in the usual way plantations at a small depth in three-five meters, the underwater farmers supplied with guzikovsky diving suits had an opportunity to work at depth of several tens meters. And it expanded the area of an underwater agrikultura on many thousands of hectares. At a depth of twenty – fifty meters it was not necessary and to sow huge spaces: they were already covered with dense thickets of the seaweed rich with iodine.
In the summer, at the end of June, the strongest typhoon burst. Konobeev the first predicted his approach on mysterious, to one to it to the known signs. The day before he long looked at a clear sky, at a blue quiet smooth surface of the ocean, smelled air, inflating nostrils of a nose fleshy, overgrown with hair, swung the head and grumbled:
– There will be a storm, however. The typhoon goes. It is advisable to remove a tent.
– We will strengthen it – Vanyushka carelessly told. Konobeev