Hannibal ad Portas – 5 – Хлебом Делимым. Владимир Буров
учительницу, которая спасла меня, но не узнает, или притворятся. Может хочет, чтобы я женился на ней? Потом споет:
– Я не знала, что ты такой маленький, – как мальчик Тони на пальчике у сына Джека, и он не хочет ехать в шикарный отель – даже за зарплату – ибо:
– Что может быть за трагедия 70-го года?
Она обожает истории про привидения и фильмы ужасов. Но не наяву же ж, на самом деле.
Получается, то, что уже прорвалось в реальность – не страшно, а кто еще только стучится в двери – может быть опасен. И вопрос:
– Стоит ли ей подарить букет георгинов на 1-е сентября? – или это уже будет омут, так как она живет рядом, в соседнем доме, я ее часто вижу, всегда одну, но: как молодая!
Только что нахмуренная, что за ней есть грехи, которые, возможно, мне известны. Скорее всего, нет, но она думает, да, так как иначе:
– Что интересного я в ней нашел?
Ужасов человек не должен, точнее:
– Не может бояться, – так как встречается с ними каждый день и, очевидно, каждый темный вечер!
Во двор одному заходить опасно. И я иногда прошу одного парня меня проводить. Он, конечно, не отвлекает их на себя, но я отвлекаюсь от их видения.
Сейчас тоже:
– Выходить и входить в дом можно только по времени: не меньше трех – не больше десяти.
И вообще, хожу и оглядываюсь, – нет, оглядываю местность, не идет ли большая собака, которая всегда живет в соседнем доме – сколько ни представлять себе, что она уже давно – довольно-таки – умерла, а всё, а всё равно, есть же, хотя и не такая большая, как была предыдущая.
Сторожа меняются, хотя сторож остается один. Таков же был мир сразу после сотворения: битком набит препятствиями. Ибо, какая разница, если они и сейчас просто так невооруженным знанием – что они тут есть – взглядом:
– Не видны.
Хотя можно думать, нет истории – вполне может и не быть. Нет, ясно, что это тоже самое – всё уже было. Мало:
– Было, было.
Мало.
– Пока хватит, иначе, действительно, можно решить, что они только-только:
– Появляются.
Пустыни здесь никогда не было. И можно думать, что Кук знал:
– Дальше – меньше.
Действительно, в Седьмом Путешествии Синдбада морехода циклопы встречаются не так часто, как здесь:
– Ждут уже буквально за дверью, – и, да, более того, даже за дверью своей комнаты, которая на вид меньше, но теперь понимаю, что как отдельная мастерская у Джека Николсона по производству литературы под названием:
– Здесь я надеялся чего-то добиться, – чуть меньше футбольного поля.
Можно было никуда не ходить, но на диване лежала собака, которой у меня уже не было, а в шкафу мяукала и царапалась кошка, которая тоже уже недавно умерла, – значит:
Они просили за других, вместе с которыми могли присутствовать, хоть как присяжные заседатели:
– На другой стороне этого зала разбегов, пробегов и прыжков.
– Миссис Торенс?
– Да, я вас слушаю, мы знакомы?
– Зачем