Английская грамматика «с нуля». Beginner. Ольга Тюленева
слово lake /озеро/ отсутствует)
[Однако, если используется слово lake /озеро/, то артикль не ставится: Lake Seliger /озеро Селигер/, Lake Baikal /озеро Байкал/.]
Артикль не ставится перед названием планет, континентов, стран, городов, улиц, отдельных островов, горных вершин, заливов, парков, площадей, аэропортов, железнодорожных вокзалов, университетов:
Mars – Марс
Europe – Европа
Finland – Финляндия
Moscow – Москва
Wall Street – Уолл-Стрит (улица в Нью-Йорке, где находится биржа)
Crete – Крит
(Mount) Everest – /гора/ Эверест
Hudson Bay – Гудзонов залив
Central Park – Центральный парк
Red Square – Красная площадь
Heathrow Airport – аэропорт Хитроу (Лондон)
Grand Central Terminal – Центральный вокзал /Нью-Йорка/ «Гранд Централ»
Lomonosov Moscow State University – Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Определенный артикль используется:
• в официальных названиях стран при наличии слов federation /федерация/, republic /республика/, union /союз/, state /штат/, kingdom /королевство/:
the Russian Federation – Российская Федерация
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
the United States of America – Соединенные Штаты Америки
• в названиях следующих регионов:
the Antarctic – Антарктика
the Arctic – Арктика
the Caucasus – Кавказ
the Crimea – Крым
the Far East – Дальний Восток
the Middle East – Ближний Восток: «Средний Восток»
• в названиях стран во множественном числе:
the Netherlands – Нидерланды
the Philippines – Филиппины
• в названии города the Hague – Гаага
• с названиями гостиниц, музеев и теaтров:
the Marriott Hotel – отель Марриотт
the Metropolitan – Метрополитен-музей
the Globe – театр «Глобус»
• с названиями кораблей и названиями большинства англоязычных газет и журналов:
the Titanic – корабль «Титаник»
the Economist – «Экономист» (еженедельный политико-экономический журнал, издается в Лондоне)
Устойчивые словосочетания
Следует обратить внимание на артикли или их отсутствие в следующих словосочетаниях:
• to watch television – смотреть: «наблюдать» телевизор
to be on television – /показывать, идти/ по телевизору: «быть на телевидении»
но:
the television – телевизор
to turn on the TV – включить: «повернуть на» телевизор
• listen to the radio – слушать радио
on the radio – по: «на» радио
• to listen to music – слушать музыку
• to go to the cinema / the theatre – пойти/ходить в кино / в театр
• in the winter / in the spring / in the summer / in the autumn / in winter / in spring / in summer / in autumn /возможны оба варианта – с артиклем и без/ – зимой / весной / летом / осенью
• the army – армия
• the navy – военно-морские силы
• the police – полиция
• если мы говорим об общественных помещениях «банк», «почта» и т. д., то, как правило, ставится определенный артикль: the bank, the post office, etc.
• to go to prison – получить тюремный срок: