Стань моим парнем. Кейси Уэст

Стань моим парнем - Кейси Уэст


Скачать книгу
думаешь?

      Логан. Я смутно припоминаю, как месяц назад, когда никто не приглашал ее на выпускной, она говорила, что должна нацелиться на Логана. Звезда школьной футбольной команды, он к тому же хорошо учился. Но потом ее пригласил Тайлер, и казалось, что он ей нравится, поэтому я подумала, что она и думать забыла про Логана. Видимо, нет.

      – У Логана был шанс. Думаю, если ты хорошо провела время с Тайлером, то должна его добиться.

      – Это не имеет значения. Мы скоро разъезжаемся по колледжам. – Клэр прикусила губу, сдерживая улыбку. – А потом у нас появится возможность выбирать парней из колледжа. Студентов. Тех, которые намного лучше Брэдли.

      – Верно.

      Я доела гранолу и сунула обертку в рюкзак.

      – О, кстати говоря, моя мама купила нам коврик в прихожую.

      – Для нашей комнаты в общежитии?

      – Да, я ей пыталась сказать, что наша комната расположена внутри здания и это ведь не квартира, но она настаивала.

      – Как он выглядит?

      – Ты только послушай. На нем написано: «Я не коврик».

      Клэр застонала.

      Я засмеялась.

      – Как думаешь, она хочет передать сообщение нашим будущим гостям или просто старается быть веселой?

      – Не думаю, что она улавливает двойной смысл. Она думает, на коврике написано, что он не коврик, забавно[2].

      – Твоя мама веселая.

      – Моя мама надоедливая.

      – Благодаря нашим родителям нам не придется ничего покупать для нашей комнаты.

      Клэр улыбнулась и подняла кулак, чтобы я по нему ударила.

      – Сто три дня, и мы официально станем соседками по комнате в общежитии.

      – Не могу дождаться.

      Мы заехали на парковку у школы. Я сразу увидела, что Лэйни и Джулс вышли из машины и направились в нашу сторону. И мысленно подготовилась. У Джулс были в распоряжении все выходные, чтобы проанализировать события выпускного вечера. Конечно же она пришла к чему-то разоблачительному.

      Глава шестая

      Лэйни с Джулс присоединились к нам у машины.

      – Джиа, – сказала Лэйни, – рассуди нас.

      – Хорошо. – Я закинула рюкзак на плечо и захлопнула дверь машины.

      – Как ты думаешь, какое здание выше – «Холидэй Инн» или Дворец съездов?

      – Эм… что?

      – Парни говорили о том, чтобы спрыгнуть с какого-то одного. Конечно, чисто гипотетически.

      – Который «Холидэй Инн»? «Бичфронт» или «Даунтаун»?

      – «Бичфронт».

      – Дворец съездов. Бесспорно. Но с «Бичфронт» легче спуститься на веревке, оставаясь незамеченными.

      – Видишь? – сказала Лэйни, кивая Джулс.

      – Ты ведешь себя так, будто Джиа – крупный специалист по высотным зданиям.

      Замечательно. Я-то думала, что спорили парни, и неосознанно пошла против Джулс. Она будто всегда имела мнение, противоположное моему, и неважно, знала я об этом или нет.

      – Но могу и ошибаться, – заметила я. – Я же их никогда не измеряла. – И направилась к кампусу.

      Остальные последовали за мной.

      – Поищу инфу об этом


Скачать книгу

<p>2</p>

Написанное на коврике выражение I am not a doormat можно перевести с английского языка и как «Я не тряпка».