Найти виноватого. Джеффри Евгенидис

Найти виноватого - Джеффри Евгенидис


Скачать книгу
ясновидящий.

      – Да это я ему рассказал, видимо, так ведь?

      Митчелл промолчал.

      – Ну что ж, господин Нострадамус, у меня для вас тоже есть предсказание. Если ты немедленно не выпьешь таблетку, скоро паром увезет отсюда одного очень больного мальчика. Ничего хорошего, так?

      Митчелл впервые взглянул Гвендолин прямо в глаза. Его поразила ирония момента – она считала больным его. Он же видел, что все наоборот. Она уже прикуривала следующую сигарету. Сорок три года, в каждом ухе по куску кораллового рифа, накуривается на островке близ Таиланда. От нее веяло несчастьем. Тут не требовалось дара ясновидения. Все было очевидно.

      Она отвернулась:

      – Ларри, где там мои таблетки?

      – В хижине.

      – Принесешь?

      Ларри включил фонарик и нырнул в дверной проем. По полу пробежал луч света.

      – Ты так и не отправил письма.

      – Забыл. Как только я заканчиваю, мне кажется, что они уже отправлены.

      – Там уже попахивает, – сообщил Ларри и передал пузырек Гвендолин.

      – Давай-ка, открывай рот. – Она протянула ему таблетку.

      – Не надо, я в порядке.

      – Выпей лекарство, – сказала Гвендолин.

      – Давай, Митч, ты правда херово выглядишь. Выпей уже.

      Наступила тишина. Они молча смотрели на него. Митчеллу хотелось объясниться, но было очевидно: ничто не убедит их в его правоте. Любые слова казались недостаточными. Любые слова словно обесценивали происходящее с ним. Поэтому он решил пойти по пути наименьшего сопротивления и открыл рот.

      – Языку тебя ярко-желтый, – сказала Гвендолин. – Я такой цвет только у канареек видела. Давай! Запей пивом. – Она протянула ему бутылку. – Браво! Принимай по четыре раза в день в течение недели. Ларри, ты отвечаешь за то, чтобы он пил таблетки.

      – Пойду посплю, пожалуй, – произнес Митчелл.

      – Ладно, – согласилась Гвендолин. – Вечеринка переезжает в мою хижину.

      Когда они ушли, Митчелл забрался в дом и прилег, после чего выплюнул пилюлю, которую держал под языком. Она стукнулась о бамбуковую половицу и провалилась в щель. Я прямо как Джек Николсон в «Пролетая над гнездом кукушки», подумал он с улыбкой. Записать эту мысль уже не хватило сил.

      Дни, проведенные под наброшенными на голову плавками, казались куда совершеннее обычных и уходили более бесследно. Он спал урывками, когда хотел, и уже не обращал внимания на время. Его достигали островные ритмы: сначала сонные голоса тех, кто завтракал банановыми блинчиками и кофе, потом крики на пляже, а по вечерам – дым гриля и скрежет лопатки, которой царапала по своему воку китайская повариха. Открывались пивные бутылки, кухонная палатка заполнялась голосами, затем в соседних хижинах начинались вечеринки. Потом возвращался Ларри – от него пахло пивом, дымом и солнцезащитным кремом. Митчелл притворялся, что спит. Иногда он бодрствовал всю ночь, пока Ларри спал. Спиной он чувствовал пол, и весь остров, и течение океана. Луна росла и заливала светом хижину. Митчелл поднимался и брел к серебряной кромке океана. Он заходил в воду и плыл


Скачать книгу